Dizionario della gente di Lozzo - La parlata ladina di Lozzo di Cadore
dalle note del prof. Elio del Favero - a cura della Commissione della Biblioteca Comunale
prefazione del prof. Giovan Battista Pellegrini
Comune di Lozzo di Cadore - il seguente contenuto, relativo all’edizione 2004 del Dizionario, è posto online con licenza Creative Commons attribuzione - non commerciale - non opere derivate 2.5 Italia, il cui testo integrale è consultabile all’indirizzo http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/it/legalcode. Adattamento dei testi per la messa online di Danilo De Martin per l’Union Ladina del Cadore de Medo. Per ulteriori approfondimenti è a disposizione la home page del progetto “Dizionario della gente di Lozzo” alla quale si deve fare riferimento per le regole di trascrizione fonetica utilizzate in questo progetto. Il presente file è pre-formattato per la stampa in A4.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Breve selezione di termini italiano - ladino
a
a - a
a - ke
a meno - demànko
a posto - dalvrès
a prestito - dinprésto
a, dentro a - nte
a, prep - a, a l, a la, a i, a le, al, àla, ai, àle
a, su a - su n
abbaiare - baià
abbaino - luminál
abbandonare - bandonà
abbandonare - lasà
abbassa la testa - śbasàse
abbassare, abbassarsi - arbasà, arbasàse
abbassarsi - kučàse
abbastanza - asèi
abbastanza - kenùg
abbastanza, ne ho abbastanza - èi asèi
abbattere, abbattersi - destirà, destiràse
abbecedario - bežedàrio
abbellire - fornì
abbeverare - beverà
abbeveratoio in un tronco - festìn
abbeveratoio per uccelli - beverìn
abbindolare - fagotà
abbisognare - okóre
abbonare - abonà
abbondantemente - trìnka
abbondanza - bubàna
abbottonare - botonà
abbottonatura - botonèra
abbottonatura dei pantaloni - batèla
abbracciare - bražolà
abbracciato - bražakòl
abbrustolire - brustolà, brustolì
abete bianco - avedí, avedìn
abete piccolo - bòrčo
abete rosso - pežuó
abitato, parte del comune - fražión
abitazione e laboratorio dei pastori - kaśèra
abituare, abituarsi - uśà, uśàse
abituato - uśòu
abitudine - ùśo
abitudine piacevole - léko
abuso di cibi, bevande - reskàldo
acacia - kàsia
accaparrare, accaparrarsi - kaparà, kaparàse
accasciarsi - kipàse
accatastare legna - kastelà
accatastare tronchi, tavole - kanželà
accendere - npižà
accendere il fuoco - nvidá l fuóu
accendere il fuoco per azionare la fucina - fuśinà
accendere, accendiamo il fuoco - faśón fuóu
accetta - manarín, manèra
accettare - ažetà
acchito - éntro
acciaio - ažàl
acciaio, addolcire l’ - reveñì
acciarino - ažàl
acciarino - ažalìn
accidenti - dìnči
accidenti - dìole
accidenti - kážo
accidenti - lafesànta
accidenti - òldentrài
accidenti - òrka, òrko
accidenti - òrpo
accidenti - òspia
accidenti - òsti, òstia
accidenti - ostìžia
accidenti - tartàifel
acciuffare - brinkà
accoccolato al calduccio - koatòu
accoglienza - ažèto
accogliere - ažetà
accogliere - rižéve
accoltellare - deśgorteà
accomodare, accomodarsi - komodà, komodàse
accomodare, accomodarsi - ranğà, ranğàse
accontentare, accontentarsi - kontentà, kontentàse
accoppare - kopà
accoppiamento, indurre all’ - takonà
accoppiarsi - čavà
accorciare - ragà
accorciata - aužéta
accordarsi - despatàse
accordo, d’ - aùna
accordo, d’ - akòrdo
accordo, d’accordo - dakòrdo, d akòrdo
accorgersi - akòrdese
accorgersi - nakòrdese
accorrere - kóre
accorto - avedú
accovacciarsi - kučàse
accovacciarsi - kufàse
accovacciarsi - kufolàse
accovacciarsi - kužàse
accovacciarsi, di animali - koačàse
accovacciato - koatòu
accozzaglia - bataría
accozzaglia - raipèra
accucciarsi - kufolàse
accucciarsi - kužàse
accucciato, stare - kufolón
accurato - ranğòu
acerbo - gàrbo
acerbo - krú
acero - àer, aiér
aceto - aśé
acetosa - lénga de vàča
acidità di stomaco - àga de kuór
acidulo - gàrbo
acqua - àga
acqua potabile - àga bòna
acqua santa - àga santa
acqua solfurea, acqua puzzolente - àga pùža
acqua sporca da bucato - lesivážo
acqua, getto d’acqua - kornón
acqua, grande quantità - brénta
acqua, ipoc. - badulare a
acquattarsi - koatàse
acquavite - àga de vita
acquazzone - agaśón
acquazzone - tenporalàda
acquistare - konprà
acquisto - kónpra
acquitrino - ağèi
acquoso - restuói
ad - a
adagio - adàśio
adagio - konpián
adattarsi - raseñàse
adattarsi - repiegà
adatti - i va polìto
addirittura - finamài
addobbare - fornì
addosso - adòs
addosso - intedòs
addosso - ntorno
adempiere - konpì
adescamento - luśínga
adesso - adès
adiacente - konfinànte
adoperare - dorà
adornare - fornì
adulare - konžà
adulare - lekà
adulatore - lekón
adulto, da grande - da grande
adunanza - adunànža
adunanza della regola, o dell’amministrazione - fàula
affabile - entrànte
affaccendarsi - kóre
affannarsi - afanàse
affare - afàr
affare - bìśni
affaticamento eccessivo - reskàldo
affaticare i muscoli all’estremo - despolpà
affaticarsi - fadià, sfadià
affaticarsi molto - deśbalonàse
affatto - par nùia
afferrare - brankà, brinkà
afferrare - čapà
afferrare - guantà
affetto - amór
affetto - bén
affetto - traspòrto
affezionato - takòu
affidabile, poco affidabile - barakón
affidare - konseñà
affilare - gužà
affilare la falce - báte la fàu
affilatura - guàda
affilatura - gužàda
affittare - fità
affitto - afìto
affittuale - afituál
affittuario - fituàl
affossamento ad imbuto del terreno - čadìn
affrettarsi - desčulà, desčulàse
affrettarsi - despičà
affrettarsi - destrigà, destrigàse
affrettarsi - festinà, festinàse
affronto - afrònto
affronto - sto àto
affumicare - fumentà
agganciare - ranpinà
aggeggio - tamèi
aggeggio - trabìkol
aggiungere - ardónde
aggiungere - ardontà
aggiungere - dontà
aggiunta - dontadùra
aggiunta - dónta
aggiustare, aggiustarsi - ğustà, ğustàse
aggiustare, aggiustarsi - komodà, komodàse
aggiustare, aggiustarsi - ranğà, ranğàse
aggiustare,aggiustarsi - regolà, regolàse
aggressivo - ğalésko
agguantare - guantà
agire - fèi
agitare - remenà, remenàse
agitato - nonbròu
aglio - ài
aglio orsino - ài salvàrego
agnello - añèl
ago - buśèla
ago - guśèla
ago di larice - déma
agoraio - buśilèi
agoraio - guśilèi
agosto - aósto
agosto, del mese di agosto - agostàn
ahi - kaìn
ai - ai
ai piedi - dalpè
ai piedi - dapè
ai, prep. - ài, a i
aia - èra
aiuola - èra
aiutare - favorì
aiutare - idà
aiuto - oiùto
aiuto - renfòržo
aiuto pastore - dièi
aiuto, escl. - aiùto
aiuto, escl. - oiùto
al - al, a l
al di là - ótra
al massimo - dutalpì, dut al pì
al piano inferiore - dodesóte, dó de sóte
ala - àla
alare - alèr
alare - bràndol
alba - lugór
albeggiare - albeğá
albeggiare, albeggia - albeğéa
albero secco - čandáža
albero stentato - ranbùgo
Alberto, ipoc. - Bèrto
albicocca, frutto - armelín
albicocco, albero - armelín
albino - albín
alcuni - alkuànte
alcuni - dói
alghe sdrucciolevoli - lèpa
alito - fiadór
alito - fiòu
alla - inte da la
allattalepre, erba - latiśón
allattare - latà
allattare - tetonà
alleggerire - ledierì
allegria - iufufùi
allegria - legrìa, alegrìa
allegro - liégro, aliégro
allentato - làsko
allerta, stare allerta - sta n bàita
allevare - arlevá
allevare bene - kostumà
allevare, alleva - arlèva
allevare, allevarli - arlevái
alleviare - ledierì
all’improvviso - de bòta
allineare con la sega - refilà
allineare paletti di confine, di misura - traguardà
allocco - begaròla
allocco - čò
allodola - tordìna
alloggio - kuartiér
allontanare, allontanarsi - lontanà, lontanàse
alloro - orèr
alluminio - lumínio
allungamento del vestito - dontadùra
allungare - benedì
allungare, allungarsi - destirà, destiràse
alluvione - brentanón
almeno - almánko
alopecia - tàkola
alpeggio, incarico di conduzione - bolkadúra
alpino, truppa di montagna - alpín
altare - altàr
alterato - faturòu
alternare coltivazione nei prati - redùśe
altezza - autéža
altezzoso - grandeğón
alticcio - liégro
alto - àuto
alto, dall’alto - adàuto, dàuto
alto, dall’alto - dadàuto
alto, dall’alto in basso - dasorandó
altra cosa - n àutra ròba
altra volta - n àutra òta
altrettanto - autretànto
altri, gli altri - ki àutre
altrimenti - autriménti, autraménte
altrimenti - se nò
altro - àutro
altro che - àutroké
altroché - àutro
altroché - kèpo
alveare - avèi
alzare, alzarsi - aužá, aužàse
alzare, alzarsi - levà, levàse
alzare - béte su
alzare - èrde
alzare, alzarla - aužàla
alzarsi - sautà fòra
alzarsi da seduto - levàse
alzarsi, mi alzo - me áužo
alzato - levòu
amalgamare - korporì
amare - benvolé
amaro - àgro
amaro - trìsto
amato - benvolésto, benvolù
ambiente affumicato - fumatèra
ambiente molto freddo - ğažèra
ambizione - anbižión
ambizioso - anbižiós
Ambrogio, ipoc. - Bòśi
amicizia - amižížia
amico - amìgo
amico - kolèga, kolègo (raro)
amido - kòla
ammazzarsi di fatica - deśbalonàse
ammazzarsi di fatica - deśbonbolàse
amministratore della regola - laudadór
amministratore di beni ecclesiastici - fabrižiér
amministratore di casera - kuiétro
amministrazione - komàndo
amministrazione dei beni della parrocchia - fabrižierìa
ammollata - arneàda
ammollo - biàndo
ammonire - konsilià
ammonire - korèğe
ammonire - rakomandà
ammonizione - konsílio
ammucchiare - kogolà
amore - amór
amore - bén
ampio - ànpio
ampio, piuttosto ampio - anpiòto
analisi - eśáme
anatra - ànera
anca - ànča
anca - fiànko
anca - galón
anche - ànke
ancona - ankóna
ancora - darečòu
andante - andànte
andar via con la fantasia - fantìa
andare - dì
andare a cercare - renkurà
andare a rotoli - kuforlón
andare a slittare - audetàse
andare a slittare - slisàse
andare a stanare - borìda
andare a zonzo - toržolà
andare allo sfascio - kuforlón
andare in altalena - dindolàse
andare in giro - ğirà
andare velocemente - di de ánda
andare via - kaminà
andare, andate - alè
andare, andato a - son du do par
andare, andiamo - dón
andare, andiamo a farci - dón a fèise
andare, andrai - dirás
andare, che vadano - ke i va
andare, sono andato - son du
andare, va - la va
andare, va in giro - l ğira
andare, va seduto - va sentòu
andare, vado - vàdo
andare, vai - te vas
andare, vai? - vasto?
andare, vattene - kamìna
andare, vattene - te as da di fòra de sote i bài
andate di corsa - alòn
andatura - andàta
andazzo - ánda
androne - landróna
anello - anèl
anello - anèla
anello matrimoniale, vera - réta
anello - ranèla
anemone delle Alpi - čavéi del Siñór
angelo - ànğol
angolare - čantonàl
angoliera - kantonàl
angolino di prato - rečòto
angolo - bèko
angolo - čantón
angolo del fazzoletto, lenzuolo - bèko
angolo di terreno - àntol
anguilla marinata - biśàto
anguria - angùria, ingùria
anima - ànema
animale - animàl
animale vecchio e malandato - ròž
animella - lateśín
animo - ànemo
animoso, chi mantiene animosità - ramakìa
anitra - ànera
Anna - Àna
annacquare - batedà
annaffiare, bagnarsi - biandà, biandàse
annata - anàda
annegare - negà
annegare, si annega - la se nega
anni e anni - àne anòrum
anno - àn
anno di nascita - klàse
anno, l’anno scorso - l an pasòu
anno, l’anno venturo - st àn ke vien
anno, quest’anno - st àn
annoiato - fastidiós
ano - kulèra
ansia - batèkola, batekuór
antenato - biśàvol
antidoto - kontrovelén
antifona - antìfona
antipatico - odiós
Antonio, ipoc. - Tòni, Tonín, Tòño
antro - lándro
anziano - vèčo
anziano (voce recente) - anžián
anzianotto - anžianòto
apatico - no l a amór
ape - àva
apertura dei pantaloni - bànbina
apertura nel muro che fa da camino - fumèi
apparenza - teàtro
apparire - fegurà, feguràse
appassire, appassirsi - fiapì, fiapìse
appassire, dei fiori - kipàse
appena - apéna, péna
appena - kuàn ke
appena abbozzato - grédo
appetito - fàme
appezzamento di bosco - lòto
appezzamento di terra - fóndo
appezzamento di terreno - luógo
appianare - livelà
appiccicoso - takadìžo
appoggiàto - su pa
apposta - apòsta
appostarsi - fèi la bàita
apprendista - gardón
apprendistato - gardonàdo
appretto - kòla
apprezzamento - reputažión
approvare - laudà
aprile - aprile
aprile - arì, orì, urì
arabesco - rikàmo
arachide - barbağìğo, bağìğo
arare - arà
aratro - arèr, arsuói
arbusto dai fiori verdastri - čapèl da prèe
Arcangelo, ipoc. - Kánği, Kánğo
arcata - árko
archetto - arkéto
architettare - rumià
architrave - arkón, barkón
architrave di legno - remenàto
arco - árko
arcobaleno - arkobaléno
ardere - àrde
ardere - bruśà
area edificabile - tarén
area lavorativa - èra
argano - àrgin
argano - baradin
argano - bìnda
argentato - ardentòu
argento - ardènto
argento vivo, mercurio - ardènto vìu
argilla - léda
aria - ària
aria salutare - le àrie e bòne
arido - arsìžo
ariete - róko
aringa - skopetón, kospetón
aringa affumicata - rénga
arista di maiale - lónbol
arma (spec. militare) - àrma
armadio - armèr
armadio da camera - armerón
armare - armà
armatura - armadúra
armeggiare - ramadà
armi, chiamare sotto le armi - sóte le àrmi
armonica - armònika
arnese - arnés
arnese di supporto per il lavoro a maglia - fuśéta
arrabbiato - tiròu
arrabbiatura - bìle
arrabbiatura - ràbia
arrampicarsi - ranpinàse
arrangiare, arrangiarsi - ranğà, ranğàse
arrendersi - raseñàse
arrestare, arrestarsi - fermà, fermàse
arricchirsi - fèi skèi
arricciare - rižà
arrischiarsi - fidà, fidàse
arrivare - dónde
arrivare - ruà
arrivare, arriva - vién
arrivare, è arrivato - l e ruòu
arrostire - rostì
arrosto - rósto
arrotare, affilare - guà
arrotolare - rodolà
arrovellarsi - tavanà, tavanàse
arrufato - rufòu
arrugginito - rudinìu, rudinòu
arsenico - arsènego
arso - arsìžo
arso - àrso
arsura - arsitá
articolazione - dontùra
articolazione del polso - konóğa
artigiano che fa i funáže - funažèi
artigiano della follatura - foladór
artigiano esperto, bravo - artìsta
artista - artìsta
Ascensione - Asènsa, Asensión
asino - àśeno
asmatico - bólso
asola - àśola
asola - buśéta
asola - očèl
aspettare al varco - fèi la bàita
aspetto - fatéža
aspetto - fegùra
aspetto - fruśumìa, frośomìa
asportare le lame degli strož dai tronchi - destrožà
aspro - gàrbo
asse - bréa
asse da lavare - lavèl
asse trasversale di carro o slitta - travès
assemblea - adunànža
assenzio - abisìnžio
assessore comunale, recente - asesór
assetato - àrso
assicurare - garantì
assieme - apède
assistere - asíste, asistí
assistere una persona - guernà, guarnà
assolvere - konpì
assottigliare - deśgrosà
assuefare - uśà, uśàse
asta - àsta
asta - bakéta
asta di ferro uncinata - lanžín
asta di legno lunga e stretta - kantinèla
asta, vendita all’asta - àsta
astio - àstio
astio - ñòka
astio - ràdego
astioso, chi mantiene animosità - ramakìa
astuccio - fiódero
attaccabriga - takà barùfa
attaccabrighe - kritikós
attaccabrighe - ràčo
attaccabrighe - radegós
attaccabrighe - ramakìa
attaccabrighe - ràśa
attaccabrighe - takabrìge
attaccare - takà
attaccare lite - barufà, barufàse
attaccaticcio - takadìžo
attaccato - takòu
attecchire - čapà
atteggiamento - ària
atteggiamento, modo di fare - ánda
attempato - tenpòu
attenti - tènti
attenzione - abàdo
attenzione - òčo
attenzione, fa attenzione - vàrda
attenzione, state attenti - stasé tènti
Attila - Átila
attimo - àmen
attimo - fìat
attizzatoio - forinğón
atto - àto
atto, notarile - l àto
attorno - dintórno
attorno - ntorno, tórno
attratto - luśingà, luśingàse
attraversare - pasà
attraverso - travès
attrazione - ričàmo
attrezzare - fornì
attrezzo - arnés
attrezzo - àrte
attrezzo - atréžo
attrezzo per avvolgere matasse - deràspol
attrezzo per battere l’orzo - batadói, madèrla
augurare - augurà
augurare, ti auguro - te àuguro
Augusto, ipoc. - Gùsto
aumentare - krése
Auronzo di Cadore - Aurònže
austriaco - tóič
autentico - fetìvo
automobile - altomòbile
autunno - autóno
autunno, in autunno - d autóno
avanti - avánte, davánte
avanti - avanti
avanti - n avánte
avanti, da qui in avanti - dakanavánte
avanti, da qui in avanti - ka n avánte
avanti, da qui in avanti - kanavánte
avanti, in avanti - n avánte
avanzo di stoffa - retài
avaro - dùro
avaro - kagadúro
avaro - kočèno
avaro - kòčo
avaro - rèbo
avaro - ròspo
avaro - ròž
avaro - teñós
avaro - tiròu
avere - avé
avere, avevo - avèo
avere, avuto - abú, bù
avere, avuto - avú, vù
avere, ha - l a
avere, ha lei .. - àla
avere, hai? - àsto?
avere, hai - te as
avere, hanno - le a
avere, ho - èi
avere, lei ha - la a
avere, non ho - no èi
averi - avé
averi - l sò avé
averi, gli - rekùpera
averla piccola - davèstro
aversela a male - resientì, resientìse
avido di mangiare e bere - talentón, talentós
avverso - kontrário
avviarsi - čapà l ánda
avvilire, avvilirsi - avelí, avelíse
avvilire, avvilirsi - umilià, umiliàse
avvilirsi, si avvilisce - se avelíse
avvilito - avelíu
avviso - avìśo
avvizzito - fiapìu
avvolgere - fagotà
avvilimento - aveliménto
azione - àto
azione - ažión
azione - fàto
azzardare, azzardarsi - risčà, risčàse
azzopparsi - deśgalonà, deśgalonàse
azzurro - torkín
b
babbeo - tanbùro
baccalà - bakalà
baccano - bakàn
baccello di legumi - kóśol,
bacchetta dritta - bakéta
bacchettina - bakétúta
bacello di pisello o fagiolo - téga
baciare - busà
bacinella - bažìn
bacinella di metallo - gamèla
bacio - busàda
badare - badà, abadà (più usato)
badare - tènde
badare alle proprie cose - fèise i fate suói
badare, bada - tien a bàda
badare, badato - badòu
badare, ho badato - ei abadòu
badile - badì
bagatella - biśinèla
bagattino, moneta - bagatìn
baggianata - furlanàda
bagliore - lugór
bagnare, bagnarsi - biandà, biandàse
bagnare, bagnarsi - arneá, arneáse
bagnare, ho bagnato - èi arneòu
bagnarsi, si bagna - l se sbaéa
bagnata - arneàda
bagnata - biandàda
bagordi- bagórde
baiocco - baiòko
baita - bàita, vàita
balaustra - arkón, barkón
balbettare - farfuià
balbettare - kekolà
balbuziente - barbotón
balbuziente - kekolón
balcone - barkón
baldacchino - baldakìn
baldoria - barakàda
balia, andare a balia - fèi la bàila
ballare - balà
ballare - fèise na baláda
ballerina bianca o gialla - koakàžola
ballerino - balarìn
balordo - lúla, làilo, lèlo
balsamo - bàlsamo
bambagia - bonbàs
bambina piccola, ipoc - tàta
bambinesco - petèl
bambino - banbìn
bambino - bòča
bambino - tùto
bambino - tośàto
bambino molto vivace - baśalìsko
bambino piccolo, ipoc - tàto
bambino, ha avuto il bambino - l a konpròu
bambino, Bambino Gesù - Banbìn
bambino, da bambino - da pižol
bancarella - bànko
banco da lavoro - bànko
banco di scuola - bànko
banda - bànda
banda - láta
banderuola - barelón
banderuola - barèla
bandolo - kàvo
Barabba - Baràba
baracca - baràka
baracca grande - barakón
baraonda - bagórde
baraonda - baràka
barattare - baratà
baratto - baratàda
barba - bàrba
barba di becco erba - tùia
barba di capra, erba - bàrba de čàura
barba di san Cristoforo, erba - bàrba de čàura
barbabietola- ravanèl
barbabietola rossa - erberàva
barbacane - barbakàn
bargiglio - bardèla
barile - barì
bariletto - barilúto
barra di ferro da mine - baramìna
Bartolomeo - Bartolamìo, Bortolamìo
baruffa - barùfa
baruffare - fèi barùfa
baruffare - račà
basco - kiribìri
basculla - bàskula
basso - bàs
basso, dabbasso - dabàs
basso, in basso - dó bas
bastardo - bastàrdo
bastare - bastà
basto - komàto
basto delle bestie da soma - bàsto
basto per soldati - bastìn
bastonare - batedà
bastonata - batùda
bastonatura - kreśemàda
bastonatura - ondùda
bastonatura - tameśàda
bastoncino - bakéto
bastone - bastón, pistòk
bastone da passeggio - bagolìna
bastone per le galline - amadón
batosta - leñáda
battaglio - batòčo, batòkol
battere, battersi - báte, bátese
battere - batufà, batufàse, patufà
battere, batti – te bàte
battere, batteva - batèa dò
battere i fagioli - báte i faśuói
battere, battuta falsa che rovina la falce - strinfà
battere l’orzo - batadói, madèrla
battesimo - batìdo
battezzare - batedà
battezzare, ti battezzo - te batedéo
battibecco concitato - kostión
batticuore - batèkola
batticuore - batekuór
batticuore - tremaròla
battuta della porta - batùda
bau - bàu
baule - baùl
bavagliolo - bavaruó, bavarìn
bavero - koléto
bavero - regèla
beato- beàto
beccare - bekà
becchettare - bekolà, sbekotà
becchino - bekamòrte, bekìn
becco - béko
becco - kòčo
becco in croce - bèkostòrto
beccofrusone - bèkofriśón
befana - ardòia
belare - begarà
belato - begaràda
bell’uomo - ke àsta de òn
bella figura, fare - konparì
bella presenza - àsta
belletto - beléto
bellezza - beléža
bellezza, elemento di notevole bellezza - kàpo
bello - bèl
ben coperto - koatòu
ben messo - fornìu
ben messo - ranğòu
ben vestito - búlo
benda - fàsa
bendare - fasà
bene - bén
bene - polìto
bene, voler bene - volé ben
benedetto - benedéto
benedire - benedì
benedizione - benedižión
Beniamino - Beniamìn
benvenuto - ben ažèto
benvolere - benvolé
benvoluto - benvolésto, benvolù
berciare - bakaià
berciare - bočonà
bere - béve, bée
bere, ha bevuto - l a bevù
bere ingordamente - trinkà
bernoccolo - botadížo
bernoccolo - kòrno
bernoccolo - krùkola
berretta del prete, frutto di evonimo - korál
berrettino - baretìn
berrettino a forma di cupolino - kiribìri
berretto - baréta
berretto, il risvolto - regèla
bersagliere - bersaliér
Bertoldo - Bartòldo
bestemmia - biastéma
bestemmia - raśìa
bestemmiare - biastemà
bestemmiare - ostià
bestemmiatore - biastemós
bestia - animàl
bestia, per antonomasia vacca - bèstia
betonica - betònega
bettola - ostarìa
betulla - bedòi,
bevuta - bevúda, beùda
bevuta - reśentàda
biacco nero - karbonèr
biada - biàda, biàa, biàva
biancheria - biankarìa
biancheria da cucina - tovaiàda, toaiàda
biancheria intima femminile - konbinažión
bianchiccio - biankížo
bianco - biánko
bianco-grigio - biankížo
biberón - čučòto
biberon - tetaròla
bicchier di vino - palànka de bàkero
bicchiere - bičér
bicchiere - gòto
bicchiere di vino - ónbra
bicchierino - goteśìn
bicchierino di grappa - čikéto
bicicletta - bičikléta
bietola - biéda
bietta - kói
bighellonare - derindolà
biglietto - beliéto, belğéto, biliéto
bilancia - balánža, bàskula
bilanciere - balanžèra
bilanciere del carro - balanžèra
bilancino del carro - balanžìn
bile - fiél
bilico, in bilico - n balánža
bimbo - pìžol
bimbo - tośàto
bimbo rotondo e paffutello - róndol
binda - bìnda
bioccoli di polvere - čalpìa
biondino - biondížo
biondo - bióndo
birba - ostión
birichino - demònio
biroccio - biròč
bisavolo - biśàvol
bisbetico - biśbètego
bisbiglio - us-us
bisboccia - baràka
biscia - bìsa
biscia d’acqua - ànda
biscotto - biskòto
bislungo - bislòngo
bisnonno - biśnòno
bisogna - biśòña, okóre
bisogna - kóñe, skóñe
bisognare - biśoñà, okóre
bisogno - beśuói, biśuói
bisogno, ha bisogno - a debeśuói
bisogno, necessità - debeśuói, de beśuói,
bisogno, necessità - debiśuói, de biśuói
bistecca - bistèka
bisticciare - barufà
bisticciare - rebekàse
bisticciare - retegà
bisticciare, ho bisticciato - èi barufòu
bizzarro - lunátego
blaterare - batočà, sbatočà
blaterare - batolà
blaterare - torokà
blaterare - kočonà
blaterare - tatarà
blaterare - torokà
blatta - bòda
bocca - bèko
bocca - bóča
boccale, circa due litri - bokàl
boccata di sigaretta - tiràda
bocchino per fumare - bokìn
bocciare il pallino, un alunno - śbočá l balìn, n boča
boccino, al gioco delle bocce - balìn
bocciolo - bókol
boccola - bókola
boccolo - bókol
boccone - bokón, bóča
boccone - tažàda
bolerino da donna nel costume tradizionale - ğakéta
bollare - bolà
bolle di sapone - kòke
bollente - buìu
bolletta - boléta
bollire - boì, buì
bollire - kuóśe
bollito - buìu
bollitore - kalierón, kalderón
bollitura - boìda, buìda, boidùra
bollore - bói
bolso - bólso
bonaccione - bonáto, bonačón
borbottare - barbotà
borbottare - farfuià
bordello - bordèl
bordo - órlo
borgata - borgàta
boria - blagarìa
boria - kàka
borioso - kagón
borsa - bórsa
borsa - borsìto
borsellino - borsìto
borsetta da donna - borséta
Bortolo, dim - Bortoléto, Bortolìn
boscaiolo - boskiér, boskadór
bosco - bósko
bosco di faggi - fageréido
bosco di pino mugo, intricato - barančèra
bosco fitto di alberi - fisína
bosco poco fitto - restuói
bosco, pezzo di - rečòto
botola - rebàlta
botola del fienile - fení, fenìl
botta - bòta
botta - karòbola
botta - téga
botta - tonàda
botte - bóte
bottega - botéga
bottegaio - botegèr
botticella - karetèl
botticella per l’acqua - barìža
bottiglia, normalmente un litro - bòža
bottiglione, normalmente due litri - božón
bottino - ràita
botton d’oro - botondòro
bottone - botón
bovaro, becero - boàžo
braccetto, a braccetto - bražéto
bracciale - bražàl
bracciata - bražàda
bracciata - bràžo
bracciata di fieno - biéstra, viéstra
bracciata di fieno - brànča, brànka
braccio - bràžo
bracciolo della sedia - bražàl
brace - bràs
brace - brónža
braci sul focolare - bražèra
braci, mucchio di - bražèra
braciere - bronžèra
braciere - fogèra
braciola - braśuóla
bramare - bramośà
brattea del granoturco - foiòla
bravata - bulàda
bravo - bráo
bravo - espèrto
bravo in senso spregiativo - braón
bravura - braùra
bravura - tàtega
bretella - tiràka
breve - kùrto
briccone - tépa
bricconeria - baronàda
briciola - frégol
briciola - frégola
briga - brìga
briga fastidiosa - róña
briglia - brédena, bréna
briglia - rédena
briglia - ròsta
brillare - lúśe
brina - bròśa
brinata - brośáda, brośáža
briscola, gioco a carte - brìskola
brivido - grìśol
brivido - tremaśón
brocca - bròka
brodaglia - lavadúra
brodo - bró
brodo denso - brofìto
brodo di carne - bró
brodoso - brodós
broncio, chi tiene il broncio nulla - koñèi
broncio, fare il - koñà
brontolare - rauñà
brontolare - rumià
brontolone - barbotón
brontolone - roñós
brontolone, balbuziente - barbotón
bronzo - bróndo
bruciacchiare - brustolà, brustolì
bruciacchiare - revelì
bruciacchiato - arsìžo
bruciacchiato - revelìu
bruciare - àrde
bruciare - bruśà
bruciare, ha bruciato - a ardésto
bruciato dal sole - àrso
bruciato leggermente - brustolìn
bruciatura - bruśàda
bruciore - bruśór
bruciore - rośegìn
bruco - rùdina
brulicare - buligà
brusco - brúsko
brutta faccia - fèfo
brutta faccia - gìña
brutto - brùto, bùrto
buca - bùśa
buca con acqua e calce - čaužinèra
buca per le lettere - bokéta
bucata - foròu
bucato, focolare per la lesìva - lesivèra
bucato, per lavare biancheria - lesíva
buco - bùs
budella - budèle
budello - budèl
budello per insaccati - budèl
bue - bò
buffonata - karnavalàda
buffonata - karulàda
buggerare - buderà
buggerata - buderáda
bugia - bála
bugia - bauśìa
bugia - falòpa
bugia - kàbola
bugia - balòta
bugiardo - bauśièi
bugiardo - falopèi
bugiardo - kabolèi
bugiardo, conta frottole - balonèi
bugigattolo - bùs
bulbo - rèsta
bulbo d’aglio - rèsta de ài
bulino - bolìn
bulletta - bròča
bullone - bolón
buoi, metterne due al tiro - kubià, kubiàse
buon anno - bón an
buon numero- bàr
buon senso - direžión
buon viaggio - bonviàdo
buona amministrazione - direžión
buona fortuna - ğòba
buona parola - rakomandažión
buona volontà - fastíde
buonagrazia - bonagràžia
buonasera - bonasiéra
buongiorno - bón di, bondì
buono - bón
buono - kristiàn
buono a nulla - láilo
buono a nulla - n argái
buono a nulla - n àrte
buono in silenzio, stare - koačàse
buono per acquisti - biliéto
buono, calmo - kiéto
buontempone - bagolón
buratto - tamés
burbero - brúsko
burlone - burlón
burrasca - buràska
burrasca - tenporàl
burro - botìro
burro - ónto
buscarsi - fibiàsela
buttare via - bičá da na bànda
buttarsi, non buttarti di pancia - no sta dì n panža
c
cacare, e traslati connessi - kagà
cacata - kagàda
cacatoio - kagadói
cacca - kàka
cacca di capra o pecora - kègola
cacca nelle mutande - boléta
caccarella - kagarèla
caccia - kàža
caccia, andare a caccia - kažà
cacciare, caccia via - pàra vìa
cacciatore - čažadór
cacciatore - kažadór
cacciavite - kažavìde
cadere - rebaltà, rebaltàse
cadere - tomà
cadere, sono caduti - e tomòu dò
Cadore - Kadóre
caduta - tónbola
caffè - kafè
caffè di orzo tostato - orğè
caffè, pinze a palla per tostare caffè - bála da kafè
caffettiera - kógoma
caglio - konàğo
caglio, genera il - revoltón
Calalzo - Čalàuž
calare - kalà
calcagno - talón
calce spenta - čaužìna
calcinaio - čaužinèra
calcolare - kalkolà
calcolare il volume complessivo - kubà
calcolo - kàlkol
caldaia - kalierón, kalderón
caldana - fumàda
caldana - kaldàna
caldo - čàudo
caldo - kalór
caldo, gran caldo - gran kalùra
calduccio - čìčo
calendario - lunário
calibro usato per misurare tronchi - kavaléto
caligine - kalìgo
caligine densa e nera - kalumèra, kalupèra
caligine, alzarsi della - kalumà
callo - durón
callo - kàl
callosità - čàl
calmare, calmarsi - kalmà, kalmàse
calmare, calmarsi - koačà, koačàse
calmare, calmarsi - kuatá, kuatáse
calmo - kiéto
calmo - koàčo
calo - kalàda
calore - kalór
calpestare - folà
calpestare - folpeà
calunniare - desputanà
calza - čàuža
calzare - čaužà
calze con suoletta - čaužès
calzerotti - čaužés
calzerotto senza piede - ganbaròla
calzoni - bràge, bragése
cambiare - kanbià
cambiare posto - tramudà, tramudàse
camera da letto - kànbra
camerino - kanberìn
camice - kàmis
camicia - blùś
camicia - čaméśa
camicia da notte - čameśòto
camicione - čameśòto
camino - kamìn
camino - tùbo
camino, cima d’abete per pulire il camino - borsón, skolón,
cammello - kamèl
camminare - kaminà
camminare a piccoli passi - kanpadà, kanpedà
camminare velocemente - di de ánda
camminare, cammini - te kamíne
camminata - kaminàda
camuffarsi - kamufà, kamufàse
camomilla - kamamília
camoscio, sia maschio che femmina - čamórža
campana - čanpàna
campana, gioco - kànpano
campane, modo di suonare - kanpanòto
campanaro - kanpanèr
campanella - kanpanèla
campanellino per capre - tantèl
campanello - kanpanèl
campanile - čanpanì
campanile- kanpanì
campano piccolo - tantèl
campi intorno l’abitato - tavèla
campione - kanpión
campo - čánpo
campo piccolo - àntol
campo recintato - kortà
campo sottocasa - brólo
campo, piccolo pezzo di - rečòto
canaglia - kanàia
canagliata - kanaiàda
canale - fòs
canale di drenaggio - areón
canale di scolo - areón
canale di tronchi - rìśina
canale naturale lungo i versanti - lavinà
canale per avallare tronchi - rìśina
canale scavato per avallare i tronchi - lìsa
canaletta di scolo - gàtol
canalone - ğàvo
canapa - čanèipa
canapa lavorata - filàta
canapa sulla rocca - ročàda
canapa, sia la pianta che il tessuto - kànego
canapo - rìgin
canarino - kanarìn
cancellare - deśnotà
candela - kandéla
candeliere - kandeliér
cane - čan
cane - kán
cane arrabbiato - čanèi
canna - kána
canna - kanèla
cannella - kanèla
cannella della fontana - kanón
cannella della fontana - kornón
cannocchiale - kanočàl
cannone - kanón
canonica - kalònega
canovaccio - kanevàža
cantare - čantà
cantare di gioia - čantà de gùsto
cantata - čantáda
cantilena - ñáña
cantina - čàneva
cantinella - kantinèla
canto - gargài
canto del gallo cedrone - ròto
cantonale - čantonàl
cantonale - kantonàl
cantone - čantón
canzonatura - koionàda
canzone - kanžón
caos - babilònia
caos - fufùi
caos - kuarantaòto
caos - rebaltón
caos - revoltón
capace - bón, bráo
capace - espèrto
capacità - tàtega
capacità, avere la - avé màn
capanna - bersò
caparbio - ostinòu
caparbio - ràčo
caparra - kapàra
capelli a coda di cavallo - kodìčo, kodìča
capelli d’angelo - fedelìne, fedelìni
capello - čavél
capello dritto - čìna
capezzale - kavežàl
capigliatura - čúf, čúfo
capire - kapì
capire - konóse, koñóse
capire - ruà
capire, hai capito? - àsto kapíu?
capitare qualcosa di insperato - kukàse
capitare, cos’è capitato? - ke àlo?, ke élo?
capitare, succedere, arrivare - kapità
capitombolo - kapòžola
capitombolo - tonbolón
capo - čòu
capo - kàpo
capo - ré
capo - tèsta
capo di bestiame - čáu
capo di bestiame - čàvo
capoccia - kapúža
capogregge - dugèr
caporale - kaporàl
caporione - kaporión
caposaldo - kaposàldo
caposquadra - kàpo
capovolgere, capovolgersi - rebaltà, rebaltàse
capovolgere - rebaltonà
cappella - kapèla
cappellina - kapitèl
cappello - čapèl
cappello - kapùla
cappello - kažòl
cappello militare - bonéto
cappio per catturare animali - lážo
cappotto - gabàn
cappotto - kapòto
cappuccio - kapúžo
capra - čàura
capretta - bìnba
capretta - kitèta
capretta, femmina - audòla
capretto - kauré
capretto, maschio (raro, antico) - audói
capriata - kaveriàda
capricci - golośaría
capricci, far capricci - batestinà
capricci, fare i capricci - báte l mato
capriccio - kaprìžio
capriccio - tentažión
capriccioso - estrós
capriccioso - kaprižiós
capriola - ğànbuléta
capriola - kapòžola
capriola - tonbolón
capriole involontarie - rebòtole
capriolo - kariól, kauriól
caprone - béko
caprone - kòčo
carabiniere - ğandármo
carabinieri - karabiniér, karabuniér
carabinieri - l àrma
caramella - ğùğola
caratello - karetèl
carattere - tenperaménto
carbonaio - karbonèr
carbone - čarbón
carbone, piazzola per fare il carbone - aiàl
carboni ardenti - bràs
carburo - karbùro
carciofo - artičòko
cardare - gardà
cardellino - gardelìn
cardine di legno - ğardenì
cardine - pòlis
cardo selvatico - ràčo
carezza - karéža
cariato - karolòu
carica di botte - ràta
caricare - čareà
carico - kàrego
carico di materiale - kàrega
carità - lemòśina
Carmine - Kàrmin
carne - čìča
carne - kàrne
carne di filetto di maiale - ónbol
carne in umido - ùmido
carne lessa - lèso
carnefice - bòia
carnevale - karnavàl
Carnia, in Friuli - Kàrña
caro - kàro
caro te - karotì, karoté
carogna - karòña
carotide - kanàula
carradore - karadór
carrareccia boschiva o montana - bigožèra, bigužèra
carreggiata - čaradàda
carreggiata - kaligàda, kalidàda
carrello di sega alla veneziana, dispositivo di avanzamento - kañól
carretta - karéta
carrettata - karadàda
carrettiere - karadór
carrettiere - karetiér
carrettiere - kavalèr
carrettino - čaredèl
carrettino a due ruote da trainare a mano - galiòta
carretto - biròč
carretto a due ruote - bigòža
carretto a due ruote con stanghe - gartón, gratón
carretto a mano - karéto
carretto, impugnatura del - kornón
carriola - barèla
carro - čàr
carro, attrezzo per carradore - káña
carro, parte che permette la rotazione del timone - kórva
carro, quantità portata su un carro - karadàda
carrozza - karéta
carrozza - karòža
carrozza a quattro ruote - londò
carruba - karòbola
carrucola - àrgin
carrucola - baradin
carrucola - karùkola
carta - kàrta
carta moschicida - čapamóse
carte, fare documenti - karteğà
carteggiare - karteğà
cartocci di foglie di pannocchia - baròte de le foiòle
cartolina - kartolìna
cartone - kartón
cartuccia - kartùča
casa - čaśa
casa dai muri neri di fumo - tabakèra
casa di grandi dimensioni - kaśaménto
casa di riposo per anziani - rikòvero
casa disordinata e sporca - kaśèra
casa grande e spaziosa - kaśèrma
casaccia - karobèra
casato - koñòme
cascare - tomà
caseificio - kaśèl
casello per tener fresco il latte - kaśèl
casera - kaśèra
caserma - kaśèrma
caso - kàśo
caso - konbinažión
caso mai - kaśomài
caso, nel caso che - kaśomài
casone nel bosco - kaśón
casotto - kaśòto
cassa - kása
cassa col corredo da sposa - bànko de la nuìža
cassa con scomparti - bànko
cassa per portare la malta - kažuól
cassapanca - kása
cassapanca - bànko
cassetta - kaséta
cassetto - kasèla
cassettone - buró
cassettone - komò
cassone di letto a molle - tanbùro
cassonetto - kasonéto
castagna - kastaña
castagnola fritta - favéta
castello - kastèl
castigare - kastigà
castigo - kastìgo
castigo - ranğàda
castigo - regolàda
castrare - kastrà
catasta di legna - kastèl
catasta di legna - tasa
catasta di travi - čadàstra
catasta di tronchi - kanžèl
catasta di tronchi - komòl
catechismo - dotrìna
catena - čadéna
catenaccio - čadenàžo
catenaccio - čavenážo
catene per frenare - ràit
catene per la luóida - ròžéte
catenella, catenina - čadenèla
catenina - kadenèla
Caterina, ipoc. - Kàte
Caterina, ipoc. - Katìna
catino – lavamàn, lavandìn
catino smaltato - čadìn, bažìn
cattiva notizia - korvatàda
cattiveria - kañarìa
cattiveria - tristarìa
cattivo - toseós
cattivo - trìsto
cattivo odore - freskìn
cattivo soggetto - n Baràba
cattivo umore - lùna
cattivo, fare il cattivo - fèi l Baràba
causa - kólpa
cautela - reguàrdo
cavalletto - kavaléto
cavalli, aggiungere cavalli al tirano - kuatrà
cavalli, metterne due al tiro - kubià, kubiàse
cavallo - čavàl
cavallo dei pantaloni - foržèl
cavallo dei pantaloni - kavalòto
cavallo dei pantaloni, delle mutande - forkàl
cavallo pomellato - làuro
cavallo pomellato - balsàn
cavallo vecchio e malandato - ròž
cavare, cavarsi - ğavà, ğavàse
cavarsela - deskapolàse
cavedagno - kavedàño
cavezza - kavéža
caviglia - čadìa
cavolo - kapúžo
cavolo navone - tarsón
cazzuola - kažòla
cedere per peso eccessivo - krekà
cedevole - trèndo
celluloide - čerulòide
centrato - ràula
ceppaia di pianta sradicata - tàuta
ceppo familiare - reśón
cercar di fare - tentà
cercare - žerkà
cercare - vardà
cercare animatamente - tavanà
cercare di avere - tènde
cercare di sapere - režerkà
cercare il pelo nell’uovo - fiśikà
cerchietto - anèla
cerchietto metallico - ranèla
cereali in genere - biàda, biàa, biàva
cereo - rudinèi
cerimonia religiosa - funžión
cerniera - brotuèla, bortuèla
cero - tòržo
certamente - debón
ceruleo negli occhi - grìs
cesena - tórdo čak, viśiga
cespo - ğànba
cespo di insalata - n bàr de salàta
cespuglio - brúsa
cespuglio - baròto, kavalòto, foiòla
cespuglio di mirtilli - ğaśonèi
cespuglio di pruno selvatico - bronbolužèra
cessare - deśméte
cessare - kalmà
cesso - čèso
cesso - kagadói
cesso - kòmedo
cesso, latrina - kondóto
che - kè
che - ké
che cos’altro - ke àutro
che dici - ke kè pò
che spicca notevolmente - časós
che? - kèe?
chi - ki
chi - ki ke
chi abusa di tabacco da fiuto - tabakón, tabakós
chi accumula tutto - raitèr
chi biascica continuamente - rumión
chi borbotta - rumión
chi è pieno di tosse o catarro - ranžeós
chi fa finta di non capire - todésko
chi fruga dappertutto - fufiñón
chi ha il vizio di fiutare tabacco - tabakèi
chi lavora all’estero - liśinponèr
chi lavora senza combinare niente - trapolón
chi non getta nulla - raitèr
chi paga i debiti con grosso ritardo - kagadúro
chi parla in modo incomprensibile - todésko
chi parla in modo sguaiato - bočažón
chi parla in modo sguaiato - bokalón
chi parla urlando - bočón
chi raccoglie cose che altri gettano - raitèr
chi respira a fatica - ranžeós
chi rinfaccia il bene fatto - rekočón
chi rovista con curiosità - ragañón
chi si ammala facilmente - ratatùia
chi si arrovella per niente - tavanón
chi stuzzica o vuole curiosare dappertutto - forinğón, furinğón
chi va a frugare nella roba altrui - trafagón
chi va avanti e indietro inutilmente - tarnanžón
chiacchiera - bitantàna
chiacchiera - čàčara, čàčera
chiacchiera - čàkola
chiacchiera - čànča
chiacchierare - babà
chiacchierare - batočà, sbatočà
chiacchierare – batolà
chiacchierare - čačarà, čačerà
chiacchierare - čančà
chiacchierare - komarà
chiacchierare - tatarà
chiacchierare- torokà
chiacchierata - čačaráda, čačeráda
chiacchiere - dóe paròle
chiacchiericcio - ču-ču
chiacchiericcio - komarò
chiacchierio - čičò
chiacchierona - bàba
chiacchierona - bragóna
chiacchierona - batarèla
chiacchierone - batočón
chiacchierone - batolón
chiacchierone - bočažón
chiacchierone - botonèi
chiacchierone - čačarón, čačerón
chiacchierone - lengón
chiacchierone - organéto
chiacchierone - redéśena
chiamare - čamà
chiamare, che chiami - ke čàme
chiamare, chiamo - čàmo
chiappa - čàpa
Chiara - Čàra
chiara d’uovo - čàra
chiaro - čàro
chiaro - lústro
chiarore - lugór
chiasso - bakàn
chiave - čàve
chiave a manovella per bulloni - ğirabakìn
chiavetta - animèla
chiavi, denti e scanalatura - òpera
chiavica - gèbo
chiavica - tonbìn
chiavistello - batèl
chiazzarsi - tačà, tačàse
chiazzato - tačòu
chicchera - čìkera
chicchi di granoturco saltati in padella, popkorn - kokodèk
chicco - garnèl
chicco - gràno
chichessia - kikeséa
chichessia - kikesevó
chiedere - domandà
chiedere senza avere bisogno - trusà
chierica - čèrika
chierichetto - kierikéto
chiesa - čéśa
chiesa - ğéśia
chilogrammo - kìlo
chioccia - kòka
chiocciare - kokodà
chiodi per scarpe - grìfo
chiodino - čodìn
chiodino del calzolaio - bròča
chiodo - čòdo
chiodo a U con due punte - kavalèta
chiodo appuntito - ğažìn
chiodo corto a testa larga - bròča
chiodo di garofano - bròka, bròkola
chiodo di legno - bròča
chiodo grosso a sezione quadrata - konténa
chiodo per la squadratura delle piante - čodèl
chiodo ribattuto - rebatìn
chiodo usato dal lattoniere - čodéra
chiosco - barakìn
chissà chi - kisakì
chissà cosa - kisaké
chiudere - serà
chiudere, si chiude - la se sèra
chiunque - kikeséa
chiunque - kikesevó
ciabattare - kanpadà, kanpedà
ciabattare - tìnke tónke
ciabattare con gli zoccoli - taralà
ciancia - čànča
cianciare - čančà
cianfrusaglia - čavarìa
cianfrusaglie - bataría
ciarle, perdere tempo in - komarà
cibo - damañà
cibo - pan
cibo con poco companatico - konpanaśegà
cibo di farina e crusca - bòśema
cibo farina di frumento tostata col burro - brofìto
cibo fatto di varie erbe commestibili cotte - dóta
cicaleccio - čičò
cicatrizzare - guarì, guarìse
cicca - čìka
ciccare - čiká
cicciolo - frìža
ciclamino - čiklamìn
cieco - òrbo
cielo sereno - krestalìn
cielo terso - častelìn
ciglia - čìna
cimatura - ragadùra
cinciarella - torkiñòla
cinghia - koréa
cinghia per portare oggetti - trakòla
cintura per sollevare pesi - bràga
ciocca di capelli a ricciolo - tirabàči
cioccolata - čikoláta
cioccolatino - čikolatìn
ciondoloni - derindolón, de rindolón
ciotola grande - čadìn
cipiglio - fèfo
circa - debòto
circa - kuàśi
circolo vizioso - fuféta
ciuffo - čúf, čúfo
ciuffo d’erba - fúfo
ciuffo d’erba - n bàr, baròto
ciuffo di foglie di pannocchia - n bàr de foiòle
ciuffo di pannocchie - kavalòto
civetta- begaròla
classe - klàse
clima - ària
cocca - bèko
cocchiere - kúčer
cocchiume - kokón
cocciuto - bastianàžo
cocciuto - fìs
cocciuto - konàstro
cocomero - angùria, ingùria
coda - kóda
coda cavallina - kodamožìna
codibugnolo - kodalònga
codino - kodìča
codino del maiale - kodìčo, kodìča
codirosso - kodarós
coercizione - kostrižión
coerenza nel parlare - diskórso
coetaneo - koskrìto
coglioni - tòtane
cognato - kuñòu
cognizione - koñižión
cognome - koñòme
coi - koi
coire - takonà
coito - čaváda
colabrodo - kólo
colare - kolà
colaticcio - koladìžo
colazione - kolažión
colica - kòlika
colla - kòla
colla da falegname - kanevèla
collana - kolàna
collare - kolarìn
collare - kolàr
collare di erbe intrecciate - kodòl
collare di legno - kanàula
collare in legno per mucche - kòsta de la sanpòña
collare per attaccare i finimenti - komàto
colle - kòl
collega - kolèga
collega - kolègo (raro)
collera - ìra
collerico - rabiós
colletta - koléta
colletto - koléto
collo - kòl
collocare - béte
collocare, collocarsi - logà, logàse
collottola - kopín
colmo - kólmin
colo - kólo
colofonia - kanevèla
colombaia - kolonbèra
colombo - kolónbo
colonnina antincendio - bóka
colore - kolór
colorito - kolór
colostro - duìsa
colpa - kólpa
colpa, avere - genpodé, ginpodé
colpo - batùda
colpo - kólpo
colpo - pàka
colpo alle mani - rebatùda
colpo alle piante dei piedi - rebatùda
colpo col temperino - britolàda
colpo di campana - bòto
colpo di freddo - desfredàda
colpo di rami in faccia - ramàda
colpo, di colpo - ìśo fàto
coltellata - gortelàda
coltello - gortèl
coltello a lama lunga - gortelína
comandamento - komandaménto
comandante, chi fa il - kaporàl
comandare - komandà
comandare - komànda a bakéta
comandare - ordenà
comandare, chi ama c. - komandìn, komandón
comando - befèl
comando - komàndo
comando - órdin
comando, incarico di komandadór - komandarìa
comare - komàre
combaciante - čúso
combaciare - čìko
combaciare, far combaciare - kométe
combattere, se le son date - i se a batù polìto
combinare - konbinà
combinare, combini - te fas
combinazione - konbinažión
combriccola - gènga
come - kóme
comelicese - komeleàn
Comelico - Komèlego
cominciare - takà
cominciare, comincia - tàka
commettere errori - falà
commettere, far combaciare - kométe
commiserare - konpasionà
comodino - laterál
comodo, chi sta sempre seduto attorno al focolare - kužažénder
compagnia - konpañìa
compagno - konpài
companatico - konpanàśego
compare - konpàre
comparire - konparì
comparsa - konparižión
compassione - remisión
compassione, avere - konpasionà
compasso - konpàs
compatire - konpatì
comperare - konprà
competere - konpète
compiacere - konpiaśì
compiacimento - refùdo
compiangere - konpiánde
compiere - konpì
completamente - daldùto, deldùto
completamente - depién, de pién
completamente, del tutto - deldùto
completare - fèi
complimento - reverìsko
complimentoso - rufiàn
comportamento - fàr
comportamento - kondóta
comportamento - kontéño
comportamento poco chiaro - tràfego
comportamento scorretto - kañarìa
comportamento, questi comportamenti - ste àrte
comprare - konprà
comprare, hai comperato? - asto konpròu?
comprendere - kapì
comprensione - konsideražión
comprensione, avere - konpatì
comprensione, avere - konsiderà
compromettere, compromettersi - risčà, risčàse
comune - komùn
comunicarsi - komunegà, komunegàse
Comunione, a casa - portà l Siñór
Comunione, dare la Comunione - komunegà
con - apède
con - kón, kó
con lui - apède de lui
concedere - konžiéde
concentrazione - urmà
concerto - konžèrto
concessione, piccola - kontentín
concime - gràsa
concludere - konbinà
condannare, condannarsi - danà, danàse
condensa - fiadór
condimento - konžiér
condire - konžà
condizione - kondežión
condonare - abonà
condotta - kondóta
condotta forzata in legno - čanà
conduttura d’acqua - kondóta
confessare, confessarsi - konfesà, konfesàse
confessare - rekoñóse
confessione - konfesión
confetto - bonbón
confetto - konfèto
conficcare, conficcarsi - fičà, fičàse
confidenza - konfidènža
confinante - konfinànte
confine - konfín
confine di proprietà - tèrmin
confine tra i campi - ruói
confine, pietra di confine - kaposàldo
confini, incaricato delle perizie confinarie, voce antica - terminadór
confini, tracciare i - konfinà
confondere, confondersi - konfónde, konfòndese
conforme - konfórme
confrontare - konfrontà
confronto - konfrònto
confusionario - dalmedón
confusione - fufùi, fufù
confusione - ğanğài
confusione - konfuśión
confusione - kuarantaòto
confusione - na babilònia
confusione - rebaltón
confusione - revoltón
confusione- bederžo
confusione, caos - deśìo
congegno di cui non si ricorda il nome - tamèi
congiungere - leà
congiungere - unì
conigliera - koničèra
coniglio - koníčo
connotati - konotàte
conoscenza - koñižión
conoscere - konóse
consegnare - konseñà
conseguenza - konseguènža
conservare, conservarsi - konservà, konservàse
considerare - kalkolà
considerare - konsiderà
considerazione - konsideražión
considerazione - krèdito
consigliare - konsilià
consigliare bene - tamonà
consiglio - konsílio
consiglio - rakomandažión
consiglio comunale - konsílio
consolare - konsolà
consolazione - bàlsamo
consumare - fruà
consumare rapidamente il vestiario - deśòde
consumare, consuma - frùa
consumati - fruáde
consumato - fruòu
consumo - frúo
consunto - lìndo
conta frottole - balós
contaballe - balón
contadino possidente- bakàn
contare - kontà
contatto, cercare di mettersi in contatto - veñi a le bànde
contegno - fàr
contegno - kontéño
contenere, contenersi - konteñí, konteñìse
contenere - teñì
contentezza - kontentéža
contentino - kontentín
contento - akàro
contento - kontènto
conterie - korál
contiguo - konfinànte
continuamente - kontínuo
continuamente - sènpre
continuare - kontinuà
conto - kónto
contrabbasso - basón
contraccambiare - kontrakanbià
contraccolpo - rebatùda
contrada - kontràda
contrada piccola - burèla
contraddire - rebàte, rebàtese
contrappeso - la balanžèra
contrappeso, fare da contrappeso - fèi da balanžèra
contrariamente - inkontràrio
contrario - kontrário
contrario - reapè
contrario - roès, rovès
contrario - rovèrso
contrario sempre - bastiàn kontràrio
contributo - tàsa
controvoglia - kòntrovòia
convegno - fàula
conveniente - leğítimo
convenire - konveñí
convertire - redùśe
convincere, convincersi - konvìnže, konvìnžese
cooperativa - kopratìva
coperchio - kuèrčo
coperta - gualdràpa
coperta da letto - kuèrta
coppa - kápa
coppa di maiale insaccata - osakòl
coppe, gioco a carte - kópe
copriletto - kuartór
copriletto - kuertór
copriorecchie - regèla
coprire - fagotà
coprire - kuèrde, skuèrde
coprire, copri - skuèrde
coprirsi - kuatáse
coraggio - ànemo
coraggio - dàimo
coraggio - figà
coraggio - koradèla
coraggio - koràğo
coraggio, avere - risčà, risčàse
corallo - korál
coratella, fegato - koradèla
corda - kòrda
corda da fieno, pezzo di legno al capo della corda - čònko
cordiale - entrànte
cordiglio - kordón
cordone - kordón
cornacchia in genere - kornáča
cornetto - kornéto
cornice - kornís
cornicione - korniśón
corniòla, frutto - kòrnola
corniolo, albero - kornolèi
corno - kòrno
coro - kanžón
corona del Rosario - koróna
corona di fiori - koróna
corpetto da donna nel costume tradizionale - ğilè
corpetto, giubbino - bùsto
corpo - kòrpo
corpo dell’esercito - kòrpo
corporatura - kòrpo
corredo - forniménto
corredo - korédo
corredo da sposa - l bànko de la nuìža
corredo della sposa - dòta
correggere - drežà
correggere - korèğe
correggiato - batadói, madèrla
corrente - andànte
correre - kóre
correre, corrono – i kóre
corridoio - lòda
corridoio lungo e buio - landróna
corrimano - čavedón
corrodere - rośeà
corsa, di corsa - korón
cortile - kortà
cortile - kortìvo
corto - kùrto
corvo - kòrvo
cosa - kè
cosa - kòśo
cosa - ròba
cosa da niente - trapolàda
cosa da nulla - čavarìa
cosa da poco - čìka
cosa di poco valore - kagàda
cosa in genere - àrte
cosa inaspettata - trùko
cosa incredibile - raśìa
cosa incresciosa - ròspo
cosa mal fatta - boiàda
cosa, che cos’è? - kè élo?
cosa, questa cosa strana - sto atréžo
cosa, queste cose - ste àrte
coscia - galón
coscia - kóisa
coscritto - koskrìto
cose desiderate ma spesso inutili - golośaría
così - kosí, kusí
così, in questo modo - kosí, kusí
costa - kòsta
costa roncata - rònčo
costare - kostà
costicina - kosteśína
costina - kosteśína
costipazione - bòśema
costo - kósto
costone - kòsta
costoso - kàro
costringere - kostrénde
costringere - obligà
costrizione - kostrižión
costruire - fabrikà
costruire una parete divisoria - tramidà, tramedà
costruzione senza senso - tabernàkol
costruzioni - òpera
costumanza - kostúme
costume - kostúme
costume - uśànža
cote per affilare la falce - kóde
cote, fodero della - kodèi
cotone idrofilo - bonbàs
cotone non filato - bonbàs
cotonina - bonbaśìna
cotto - kuóto
coturnice - kotórno
covare - koà
covata - arleváda
covata - kóa
covata, nidiata - koàda
covone d’ erba - kogolùžo
crampo - grànfol
crauti - karàute
cravatta - kolarìna
cravatta, piccola - kravatìn
creanza - kreánža
credenza - kardènža
credenza, armadio di cucina - armèr
credere, credersi - kréde, krédese
credere, credersi - reteñì, reteñìse
credito - krèdito
credito sulla fiducia - kardènža
crema di latte, farina, e burro - pestariéi
crepa - krepadúra
crepare - krepà
crescere - krése
crescere, crescono - krése
crescere, crescono - vien su
crescione - rùkola
crescita - kresúda
Cresima - Kréśema
cresimare - kreśemà
cresta - krésta
creta - léda
crina di cavallo - čìna
crine - krína
cristiano - kristiàn
Cristo - Krísto
criticare - fiśikà
criticare - kritikà
crivella - kólo
crivellare - krivelà
crivello - krivèl
crocchia di capelli - kokón
croce, crocefisso - krós
crocevia - krośèra
crocicchio - krośèra
crociere - bèkostòrto
Crocifisso - Krísto
croda - kròda
crollo per carico eccessivo - krekà
crosta - krósta
crosta - réna
crosta di sudiciume - kràña, kràsta
croste dei pestariéi - čìče
crucciarsi - kružìàse
cruccio - krúžio
crudo - krú
cuccagna - bubàna
cuccetta - kučéta
cucchiaino - kučarín
cucchiaio - kučàro
cuccia - kùča
cuccia - kùža, kùžo
cuccia, baracca - kabiaròto, kabiòto
cuccuma - kógoma
cucina - kośína
cucina economica - brùstola
cucina economica - fornèla
cucinare - kośinà
cucinare - kuóśe
cucire - kośì
cucitura - kośidúra
cuculo - kùko
cugino - darmán
culla - kúna
culmine - kólmin
culo - kú
cumino - čarié
cumulo di erbacce - dérdin
cuneo - animèla
cuneo - kói
cuneo di ferro - koñèra
cunetta - kunéta
cuocere - kuóśe
cuocere nell’acqua - lesà
cuoco - kógo
cuoio - koràme
cuore - kuór
cupolino nel prato - bersò
cura eccessiva nel vestire - lekíśia
curare, curarsi - kurà, kuràse
curare bene qualcosa - teñí la man apède
curare poco il vestito - traskurà, traskuràse
curare poco la salute - traskurà, traskuràse
curare poco le proprie cose - traskurà, traskuràse
curiosare - kuriośà
curiosare - očadà
curioso - korindiñón
curioso - kuriós
curiosona - bortònega
cursore - kursór
curva - òta
curva a gomito della strada - tornikè
cuscino - kosín
custodire- abadà, badà
custodire - kostodí
custodire - renkurà
d
da - da
da - de
dabbasso - dabàs
dacché - dáke
dai - òpla
dai, Sauro - ari Sauro
dannare, dannarsi - danà, danàse
dannato - danòu
danneggiare irreparabilmente - ruinà, ruinàse
danno - dán
danno - deskàpito
dappertutto, ovunque - dapardùto
dappiù - dapì, depì
dare, darsi - dá, dàse
dare, mi dai - te me das
dare, dammi - dàme
darsele, se le son date - i se a batù polìto
darsi da fare - bažilà
dato che - ké
davanti - avánte, davánte
davanzale - arkón, barkón
davanzale - balkón, bankàl
davvero - devéro
davvero - pròpio
daziere - dažiér
dazio - dàžio
debiti - dèbite
debito - obligažión
debito, sentirsi in debito - obligà
debole - débol
debole - fiàko
debole - lánguido
debole - ratatùia
debole - rébol
debole di costituzione - ranbùgo
debolezza - deboléža
debolezza - fiàka
debolezza - kañòla
decidere - destinà
decidere, decidersi - dežìde, dežìdese
decidere ufficialmente - deliberà
decilitro - dèžimo
decima - dèžima
decimo - dèžimo
decina - deśéna, dieśéna
decina - deśìna
deciso - frànko
decisone regoliera - láudo
decongestionare - desfiamà, desfiamàse
decorazione elegante - kamúfo
decorrere - kóre
defecare, e traslati - kagà
deferenza - respèto
defunti, cerimonia religiosa - ofižiatùra
degnarsi - deñàse
degno - déño
del - de l, del
del - nte
delegare - delegà
deliberare - deliberà
delicatezza - finéža
delicato - débol
delicato - delikàto
delicato - rébol
delimitare la proprietà - konfinà
delimitazione - čaśùra
delinquente - linğéra
delinquente - tépa
delirare - bažilà
delusione - botonàda, nbotonàda
demonio - baròto
demonio - demònio
denaro - dané
denaro - finànža
denso - fìs
dente - dènte
dente canino - očalìn
dente di leone - radìčo, darìčo
dentello - kápa
dentro - ìnte, nte
deperimento prodotto da malattia - deskośolàda
deporre - depòne
deposito di granoturco - biavèr
deposito per patate - gravèi
depressione lieve - avelimento
deprezzare - deśbičà, deśbičàse
deprimersi - avelíse
deridere - koionà
deridere - ridačà
derivare - reśultà
desiderare - rekiére
desiderare - talentà
desiderare ardentemente - bramośà
desideroso - bramós
desideroso di cibo saporito - lánguido
desinare - diśnà
destare, destarsi - deśmisià, deśmisiàse
destinare - destinà
destino - destìn
deteriorarsi della frutta - tačà, tačàse
detto - dìto
detto di chi è in anticipo - bonorìu, bonorìvo
dovere,deve - a da
deviare - bastardà
dovere, devo - èi da
devozione - devožión
di - da
di - de
di altro paese o altra città - forèsto
di bell’aspetto - búlo
di corsa - derèto
di là - deślò, deślà
di nascosto - demòto, de mòto
di nascosto - deskondón
di più - dapì, depì
di più. - darečòu
di poca utilità - trapolaría
di qua - ña
di seguito - driomàn
di sera - dadasiéra
di sotto - dodesóte, dó de sóte
di traverso - detravès
di traverso - travès
di tutti i colori - dènue
di, alla - da da
dialetto - dialèto
diarrea - bersaliéra
diarrea - deskàrega
diarrea - kagarèla
diarrea - kagòto
diarrea - kórikóri
diavolo - babáu
diavolo - baròto
diavolo - bòbo
diavolo - demònio
diavolo - diàu
diavolo - tàifel
diavolo, accidenti, figurati - diàu
dicembre - dežènbre
diceria - čàkola
diciannove - diśnuóve
diciassette - didisète, diśisète
diciotto - diśdòto
dieci - diéśe
dietro - daòs
dietro - davòi
dietro - drìo
dietro, da dietro - dandavòi, daldavòi
difendere, difendersi - defènde, defèndese
difetto - difèto
difettoso - difetós
difettoso - falós
diffamare - desplažità
differenza - diferènža
difficile - defikoltós
difficile - defìžil
difficile - fadiós
difficoltoso - defikoltós
difterite - grùp
diga per l’acqua del mulino - ròsta
digerire - diğerì
digestione - diğestión
digiunare - dedunà
digiunare - deiunà, daiunà
digiunare - dunà
digiuno - dadaiùn, dadeiùn
digiuno - deiùn, daiùn
digiuno - fiàko
dilapidare, ha dilapidato - l a fato fòra
dimagrire - deśmagrà, deśmagràse
dimenarsi - remenà, remenàse
dimenticare, dimenticarsi - deśmenteà, deśmenteàse
dimenticare - di via de balonèra
dimenticare dove si è messo - tramaià
dimenticone - deśmenteòn
diminuire - arbasà, arbasàse
diminuire - kalà
diminuire - redùśe
diminuzione - kalàda
dindon - ténenèn
dintorni - dintórno
dio - Bìo
Dio - Dio
Dio - l Siñór
dipanare - deśbratà
dipendere - dipènde, depènde
diradare - restuoñà
dire - dì
dire bugie - bonbonà
dire, dice - l dis
dire, dice il contrario - al disdìs
direttamente - derèto
direzione - direžión
dirigere - deríğe
diritto - derìto
diritto - dréto
disabituarsi - deśuśàse
disaccordo - guèra
disaffezionarsi - deśnamoràse
disamorarsi - deśnamoràse
disarticolarsi - despičolà, despičolàse
disastro - barò
disastro - dèsrìga
disastro - ruìna
discapito - deskàpito
discarica - deskàrega
disciplina - rédena
discolo - barón
discolpare, discolparsi - deskolpà, deskolpàse
discordia - deskòrdia
discordia - kríka
discorrere - deskóre
discorso - diskórso
discussioni - kostión
discussioni inutili - kostión del balón
discutere - tratà
discutere animatamente - kostionà
disdetta - deśdéta
disdettare - deśdetà
disdire - deśdì
diserpicare - arpeà
disfare, disfarsi - desfèi, desfèise
disfare - despiantà
disfatto - desfrośomòu
disgrazia - deśgràžia
disgraziato - deśgražiòu
disgustarsi - deśbramośàse
disimballare - deskartožà
disimparare - desparà
disinfettare - deśinfetà
disinfiammare, disinfiammarsi - desfiamà, desfiamàse
disintasare - deśgorğà
dislivello - deślivèl
dislocare - tramudà, tramudàse
disonesto - laśarón
disonorare - desputanà
disonore - deśonór
disordine - bederžo
disordine - derdèu
disordine - deśórdin, deśórden
disordine - koatìž, kuatìž
disordine - raipèra
disparte - nte n čantón
disperato - desperòu
disperazione - desperažión
dispetto - despèto, dispèto
dispetto - repìka
dispettoso - despetós, dispetós
dispiacere - deskontentà
dispiacere - despiažér
dispiacersi - renkrése
disponibile - bonáto, bonačón
dispositivo interno al čavenàžo - čantarèl
dispotico - despòtego
dispotico - espòtego
disprezzare - desprežà
dissenteria - kórikóri
distaccare, distaccarsi - deskolà, deskolàse
distendere - destènde
distendersi per riposarsi - kučàse
distinto - fìn
distogliere - destòle
distrarsi - deśvanpolàse, deśvanpolàsela
distribuire equamente le cose - konpartì
districare - deśgatià
distruggere - desfèi
distruggere - destrùğe
distruggere - dežipà
distrutto - kapùt
distruttore - Átila
disturbare - deskomodà
disturbare - desturbà
disubbidiente - deśubediènte
disubbidire - deśubedì
disuguale - deśgualìu
ditale - dedàl
dito - déido
diventare - deventà
diventare, diventa - devènta
diventare, diventate - veñé
diversamente - autriménti, autraménte
diversità - diferènža
diverso - diferènte
divertirsi - deśvanpolàse, deśvanpolàsela
divertirsi - dugà
divertirsi - gòdese
divertirsi - gringolà
dividere - devìde
dividere - fražionà
divisione - diviśión
divisoria - tramedèra
dodici - dódeśe
dogana - doàna
dolce - dólže
dolci a forma di braccialetto - bužolài
dolciastro - dolžìn
dolciume - lekíśia
dolciumi - golośaría
dolere - dolé
dolere - duó
dolore - despiažér
dolore - dolór
dolore - grópo
dolore - krúžio
dolore reumatico - rèumo
domandare - domandà
domani - darindomàn, dalindomàn
domani - domàn
domani mattina - domàn bonóra
domani, a partire da domani - dadomàn
domare - domà
Domegge - Domiége
domenica - doménia
donna - fémena
donna per la raccolta del fieno - rodolarésa
donna trasandata - čandáža
donnaccia - bardàsa
donnaccia - kuràča
donzella - dondèla
dopo - apò, dapò, daspò, pò
dopo - davòi
dopo - dobòto
dopo - e pò
dopo di te - daspò de te
dopodomani - domàn l àutro
dopopranzo - dapò medodì
doppio - dópio
dormicchiare - dormičà
dormiglione - dormičón
dormiglione - Ğòna
dormiglione - tàs
dormire - dormì
dormire facendo rumore - ronžeà
dormita - dormìda
Dorotea, ipoc. - Tèa
dose - dòśe
dosso - ùpa
dote - dòta
dottore - dotór
dottrina - dotrìna
dove - añó
dovere - dové
dovere - dovér
dovere - točà
dovere dare - avé da da
dovere, deve avere - skóñe
dovere, deve essere - a da
dovere, devo - èi da
dovere, dovete - avé da
dovere, dovevi - dovèe
dovere, non devi - no te as da
dozzina - dedéna
dozzina - dodéna
dozzina - dośéna
drappo - dràpo
drappo per proteggere il materasso - travèrsa
drizzare - drežà
due - dói
duecento - dośènto
duplice - dópio
dura - se mantién
durante - ntanto
durare - durà
durare, durano - i dura
durata - duràda
duro - dùro
duro - kòčo
durone - čàl
e
e inoltre - darečòu
e, cong. - e
ecco - čò
ecco - èko
ecco - kelfàto ke
ecco che - èlo
ecco perché - kelfàto ke
ecco, ad animali - tiò
eccome - àutro
eccoti - čò
economia - konomía
eczema - téña
edicola - tabernàkol
edicola con tabernacolo - kapitèl
edificio - fàbrika
edificio boschivo - kaśón
educare - domà
educare - kostumà
educare severamente - dorà l bastón
educato - fìn
educazione - gràžia
egli - al
egli - l
egli - lùi, éla
egoista - kòčo
ehi - čò
ehi tu - èila
elastico - àstiko, làstiko
elegante - búlo
elegantone - kanpardìn
eleganza - bularìa
elemosina - lemòśina
elemosinare - lemośinà
elemosinare - karì
elemosinare per ingordigia - trusà
Elena, ipoc. - Ènela
elenco - lìsta
elenco di cose da ricordare - bežedàrio
elettricità - elètriko
elevazione - levažión
eliminare le siepi che infestano un prato - deśbrusà
Elisabetta, ipoc. - Béta
Eliseo, ipoc. - Iśèo
ella - éla
elleborina bianca - èrba da bìse
elmo - kažòl
emetico - gomitòrio
emigrante - liśinponèr
emigrare - ğirà
encomiare - lodà
energico- bersaliér
entrare - entrà
entrare, entra - vien inte
entro - éntro
epa - trìpa
eppure - epùra, epùr
equilibrio - kalìbrio
equiseto - kodamožìna
erba - èrba
erba alta non falciata - erbaśón
erba angelica - fiùba
erba bassa, sottile che cresce su terreno magro - èrba stalì
erba d’alta montagna dura da falciare - ğaviòn
erba dei prati non falciati - lésa
erba secca - lésa
erba, piccolo lenzuolo di erba - na balòta
erba, striscia d’erba - rodèla
erbacce che crescono in terreni umidi e concimati - grosùre
erbaccia - èrba
erbaccia in genere - graméña
eredità - la ròba
ereditare - redetà
eremita - romìto
eresia - raśìa
erisipela - reśìpola
ermellino - armelín
ermellino - ermelín
ernia - kauré
ernia- balón
erpicare, frantumare - erpeśà
erpice - èrpes
errore - falaròto
errore - fálo
errore - kapèla
errore buffo - bùdera
erta - batèl
erta - rìva
erto - érto
esagerazione - grandéža
esame - eśáme
esasperare - avilì
esasperare, mi esaspera - l me avelíse
esatto - ğùsto
esca - bankèla
escrementi di capra o pecora - kègola
esempio - eśènpio
esequie - eśèkie
esibire - eśebì
esigente - eśiğènte
esigere - eśìğe
esile - ràkola
esito - reusìda
esofago - gargàtol
espediente - repiégo
esperto - espèrto
esporre la merce - béte fòra bànko
esposizione del Santissimo - benedižión
essa - éla
essa - l, la
esse - le
essere - èse
essere - sta
essere grato - rengražià
essere in debito - avé da da
essere irrequieto - remenà, remenàse
essere malconcio - èčeòmo
essere rigoglioso - fiorì
essere roso dalle tarme - tarmàse
essere volgare - animàl
essere vorace - deśòde
essere, c’è - é
essere, cos’è? - kè elo?
essere, è - é
essere, è - l é
essere, è (è fatto di = ha) - l a
essere, è stato - e stòu
essere, era - èra
essere, era - èra deventòu
essere, io sono - io són
essere, mi sono - me són
essere, sarebbe - saráe
essere, saremo - sarón
essere, sei? - sésto?
essere, sei - te sés
essere, sei stato? - sésto stòu?
essere, sono - i é
essere, sono felice - èi akàro
essere, stato - stòu
essa - éla
esse - éle
essi - i
essi - luóre
esso - l, al
esso - lùi
estate - istáde
estate, d’estate - d istàde
esteriorità - lustránda
estero - liśinpón
estorcere - karì
Estrema unzione, dare - portà i Sakraménte
estro - èstro
estroso - estrós
età - età
età - tènpo
età avanzata - tenpòu
etichetta - tikéta
Eucarestia, Comunione - Komunión
euforico - liégro, aliégro
Eufrasia, ipoc. - Fràśia
Eugenio, ipoc. - Ğènio
evaporare, è evaporata - no e pi
evonimo (berretta del prete), il frutto - korál
evviva - iufufùi
f
fa, anni fa - fa
fabbisogno - fabiśuói, fabeśuói
fabbrica - fàbrika
fabbricare - fabrikà
fabbriceria - fabrižierìa
fabbriciere - fabrižiér
fabbro - fàuro
faccenda - àrte
faccenda - fažènda
faccenda - laóro
faccende- barìntole
faccia - fažàda
faccia tosta- baśalìsko
facciata di una casa - fažàda
facile - fàžil, fàžile
facile a sbriciolarsi - fregolós
facilitare - fažilità
facilitato - fažilitòu
facilone - fažilitón
facoltà di accesso - entradúra
faggio - fagèr, fagèra
faggiola, frutto del faggio - fàia
fagiolo - faśuól
fagioli, baccelli dei fagioli - fasolù
fagiolino verde - téga
fagiolino verde appena nato - tegolìna
fagotto - fagòto
falce - fàu, fàuž
falce, ribattitura della lama - batadùra
falciare - seà
falciare, striscia di prato appena falciato - andèi
falciata - faučàda
falda del tetto - fàlda
falegname - marengón
fallimento - rebaltón
fallimento - reméngo
fallimento - ruìna
fallire - falì
fallito - falìu
falloso - falós
falso - fàlso
falso - fintón
falso, non di parola - barakón
fame - fàme
fame - fiàka
fame - lùpa
fame da lupi - ána
fame, grande - kamèl
famiglia - arleváda
famiglia - faméa
famiglia numerosa - koničèra
familiarità - konfidènža
fanciullo - tośàto
fandonia - kàbola
fanello - fanganèl
fanfara - fanfàra
fanfara - bànda
fannullone - fañàn
fannullone - kužažénder
fannullone - lòfer
fante - fànte
far bottino - raità
far capire che si desidera qualche cosa - talentà
far capricci - batestinà
far colpo - čáso
far male - dolé
far mattane - borbinà
far rientrare le bestie dall’alpeggio - deśmonteà
fare affari - fèi afàre
fare alla meglio - ranğà, ranğàse
fare attenzione- badà
fare complimenti - rufianà
fare cose di poco conto - trapolà
fare da sè - ranğà, ranğàse
fare di tutto per ottenere qualcosa - trusón
fare incetta - rekuiśì
fare la faccia brutta - giñà
fare la guardia - badà
fare la punta - gužà
fare moine - rufianà
fare poco di voglia - badanà
fare rumore con gli zoccoli - taralà
fare strada battendo la neve - časpedà
fare suffumigi - fumentà
fare un pisolino - destirà, destiràse
fare un tassello - taselà
fare, a farmi - a fèime
fare, che fai? - kè àrtesto?
fare, darsi da fare - rabatà, rabatàse
fare, darsi da fare - remenà, remenàse
fare, darsi troppo da fare - afanàse
fare, darsi troppo da fare - tavanà, tavanàse
fare, datti da fare - kóre a fèi àlgo
fare, farsi - artà, artàse
fare, farsi - fèi, fèise
fare, farsi - konbinà, kombinase
fare, fa - fà
fare, fa bene - fa polìto
fare, fai - fèi
fare, fai - te fas
fare, far piano - fèi le ròbe adàśio
fare, farli - fèili
fare, farmi - fèime
fare, fatti - fèite
fare, hai fatto - as fàto
fare, hai fatto? - àsto fàto?
fare, non fare - no sta fèi
farfugliare - farfuià
farina - farìna
farina abbrustolita con il burro - frégole
farinoso - farinós
farneticare - banbinà
farneticare - fantìa
fascetta del collo della camicia da uomo - faséta
fascetto, piccolo fascio - fasèl
fascia - bràga
fascia - fàsa
fascera per il formaggio - fasèra
fasciare - fasà
fasciatura - fasadùra
fascina - fasìna
fascio - fàs
fastidio - afàno
fastidio - brìga
fastidio - òlko
fastidio, dar - rónpe i bài
fastidioso - fastidiós
fastidioso - torménto
fatica - fadía
faticare - fadià, sfadià
faticoso - fadiós
fattezza - fatéža
fatto - fàto
fava - fàva, fàa
favilla - bolìfa, bulìfa
favilla - falísa
favore - favór
favori, cercare favori - ónde
favorire - favorì
favorire - fažilità
favorito - fažilitòu
fazzoletto - fažoléto
febbraio - febràro
febbre - fióra
febbre - kàlda
febbre - kalór
fede - fé, féde
fede matrimoniale - aréta
fedele - fedél
federa - antimèla
fegato - figà
fegato - koradèla
felice - akàro, kàro
felice - beàto
feriale, nei giorni feriali - daidaòre, daidaiòre
ferire, ferirsi - ferì, ferìse
ferita - ferída
ferita - tài
fermaglio - férmài
fermare, fermarsi - fermà, fermàse
fermentazione - bóia
fermo - čéto
fermo - férmo
ferri per frenare - ràit
ferro - fèr
ferro a U per il trasporto della legna - kavalòto
ferro che si mette sotto lo zoccolo della mucca - čàpa
ferro da maglia - feréto
ferro del mestiere - atréžo
ferro vecchio - feràža
ferro, di ferro - de fer
fervore - traspòrto
fesso - kèk
festa - barakàde
festa - fèsta
festa - bagórde
festa - baràka
festuca - bruskéta
fetore - fetór
fetta - féta
fetta grossa - tónfo
fettina - lìsta
fettina - òstia
fettuccia - kordèla
fettuccia - leánda
fettuccia elastica - àstiko, làstiko
fiacca - káña
fiacco - fiàko
fiamma - fiáma
fiammante - fiamànte
fiammifero - furminànto, forminànto
fianco - fiànko
fiatare - fiatà
fiato - fiòu
fibbia - fìbia
ficcanaso - forinğón, furinğón
ficcare,ficcarsi - fičà, fičàse
ficcare - kažà
fico,frutto - fìgo
fico, pianta - figèr
fidare, fidarsi - fidà, fidàse
fidarsi, non ho il coraggio - ió no àuso
fiducia - fedùžia
fiele - fiél
fienile - fienèi
fienile - tabià
fienile di montagna - bàrko, tabià
fieno - fién
fieno che rimane dopo rastrellato - trèina
fieno, da ultimo sfalcio - autivói
fieno, donna per la fienagione - rodolarésa
fieno, piccolo mucchio di fieno - na balòta
figliastro - fiàstro
figlio - fiól
figlio maschio - tós
figlioccio, per battesimo o cresima - fiòžo
figliola - fióla
figura - fegùra
figurare, figurarsi - fegurà, feguràse
fila - fìla
fila lunga - rodéna
filare - filà
filatoio - korléto
filatoio - kórlo
filo - fìlo
filo d’erba - festùko
filo del calzolaio - tràda
filo di canapa con pece - liśìna
filo spinato - retikolàto
filtrare - kolà
finanziere - finànža
finché - fìnke, fin ke
fine - fin
fine - kóda
finestra - fenèstra
finezza - finéža
finimenti - forniménte
finimenti del cavallo - brédena, bréna
finimento degli animali da soma - bràga
finire - fenì, finì
finire - ruà
finire celermente - destrigà, destrigàse
finire del tutto - fenì fòra
finire, che tu la finissi - ke te la fenìse
finito - feníu
fino - fìn
fino a quando - fìnke, fin ke
finto - fìnto
fioccare - fiokà
fiocco - fiòko
fiocco di neve - fiòko
fiocina - fòsena
fionda - fionda
fiore - fiór
fioretta bianca del vino - fióre
fiorire - fiorì
fioritura - fioridùra
firma - fìrma
firmare - firmà
fisarmonica - armònika
fisarmonica - foléto
fisarmonica - fòl
fisarmonica a bocca - sonéta
fisima - fìśima
fisionomia - fenośomìa
fisionomia - fruśumìa, frośomìa
fissare - fisà
fissazione - fìśima
fittavolo - fituàl
fitto - fìs
fiutare tabacco - tabakà
fiuto - ùsta
flanella - bonbaśón
flanella - fanèla
flemma - fiàka
Floriano, ipoc. - Furiàn
floscio - fófo
fluitazione - menàda
focaccia - fugàža
fochino - fogìn
focolare - fogèr
focolare - larìn
fodera - fiódera
fodera del materasso - líntima
foderare - fioderà
fodero - fiódero
foglia - fòia
foglie delle rape - ravažuói
foglie di pannocchia - baròto
foglie di pannocchia - foiòle
foglio - fòi, sfòi
folata di vento - folàda
folklore - uśànža
follare - folà
follatore - foladór
follatrice - folón
follatura - foladúra
folletto - kufoléto
follo - fól
fondamenta - fónde
fondi del caffè - fondàče, fondàči
fondo - fónde
fondo - fondós
fontana - brénte
fontana - fontàna
fontana, canna della fontana - kanón
fontana, canna della fontana - kornón
fontanella - fontanèla
fontaniere - fontaniér
forare col trapano - trapanà
forbice - fòrfis
forbicina - forfiśéta, forfeśína
forbire - forbì
forca - begàr
forca - fórka
forca bidente, tridente o quadridente - fórča
forcella - foržèla
forchettone usato per rimestare la pasta - forketón
forcina da capelli - forkéta
forestiero - forèsto
forma - fórma
formaggio - formài
formaggio sciolto e fritto nel burro - frikò, frìko
formica - formía
formicaio - formièi
formicolare - buligà
formicolio doloroso - diaulìn
fornace - fornàs
fornace per la calce - kalkèra
fornaio - fornèr, pistór
fornello - fornèl
fornello a segatura - tabùrio
Forni Avoltri - Forni
fornire - fornì
fornito - fornìu
forno del panettiere e della cucina economica - fórno
forno per ottenere calce viva - čaučèra
forse - almòto
forte - fòrte
fortificazione - fòrte
fortificazioni - òpere
fortuna - fortùna
fortuna - gabàna
fortuna - gràžia
fortunato - fortunòu
foruncolo - brúsko
foruncolo da febbre alta - bočà
foruncolo infetto - karbonàžo
forza - fòrža
fossetta della guancia - buśéta
fosso - fòs
fotografia - ritràto
fra - nte
fra - tra, ntrà
fracassare - frakasà, sfrakasà
fradicio - arneòu
fragola - fràsona
frana - róa
Francesca, ipoc. - Kùti, Kéka, Kekìna
Francesco, ipoc. - Čìko
Francesco, ipoc. - Kéki, Kéko, Kekúto, Kekín
franco - frànko
francobollo - bólo
francolino di monte - frankolìn
frangetta dei capelli - fratìna
frangia - frànda
franoso - boadìžo
frantumare - frakaià, sfrakaià
frasca - frèisa
frasche tagliate - ramàda
frassino - fràsin
frastornare - tuì
frastornato - tuìu
frate - frà
frate - fràte
fratellastro - fradelàstro, fardelàstro
fratello - fardèl
frazionare - fražionà
frazione - fražión
freccia - fréža
freddo - frédo
freddo - ğažòu
freddo pungente - fredúra
freddo pungente, mordente - čanìžo
freddo, battere i denti per il freddo - griśolà
freddo, gran freddo - gran fredùra
fregatura - rusàda
frenare coi piedi - rusà
frenata - rusàda
freni per slitta - ràit
fresco - frésko
frescura - freskùra
fretta - fufùi, fufù
friggere - desfrìde
friggere - frìde
frignare - rénde
fringuello montano - kèk
frittata - fortàia
frittella dolce - frìtola
fritti - frite
friulano - furlán
frodato - ranğòu
frode - ranğàda
frode - takonàda
fronda di abete - dása
fronte - frònte
frosone - friśón
frotta - čàpo
frotta di bambini chiassosi - trapolaría
frottola - falòpa
frottola - balósa, balosàda
frottole, conta frottole - balonèi
frugare - forinğà, furinğà
frugare - ramadà
frugare - trafagà
frumento - forménto
frusta - lìra
frutta - frúta
fruttare - frutà
frutteto - brólo
fruttifichino - rènde
fruttivendolo - frutaruól, frutariól
frutto - frùto
fruttuose - bòne
fucina - fośìna
fucina del fabbro - fòrğa
fugare - fugà
fuliggine - čalíme
fulmine - fúlmin
fumare - fumà
fumare - lipà
fumata - fumàda
fumata - tiràda
fumata di pipa - kaiàda
fumigare - kalumà
fumo - fùmo
fumo denso e acre - kalúpa
fumo molto denso ed esteso - fumatèra
fune di canapa - rìgin
fune di cuoio - funážo
fune per legare il carico - kòntra
fungo - fóngo
fungo mangereccio - čodìn
funzionare - dì
funzionare, funziona - va
funzione - funžión
funzione religiosa del mese di maggio - fioréto
fuocherello - fogaròto
fuoco - fàier, fàer
fuoco - fuóu, fuógo
fuori - fòra
fuori gioco - bàndo
fuori là per i prati - kolà
fuori luogo - fòravìa
fuori paese - forestarìa
furbacchione - galiòto
furbacchione - ostión
furbo - fùrbo
furioso - rabiós
furto - ladraría
furto - ràita
fusaggine - čapèl da prèe
fuscello - bakéto
fuscello - bruskéta
fuscello - festùko
fuscello - fuśèl
fuso - fús
fustagno - frustàño
g
gabbana - gabàn
gabbia - kàbia
gabbione per sassi - gabión
gabinetto - bàso kòmodo
gabinetto - čèso
gabinetto - kòmedo
gabinetto - kondóto
Gabriele, Gabriella, ipoc. - Bièle, Bièla
gagliardo - gaiárdo
galano, dolci di carnevale - króstol
galantuomo - galantòn
galateo - kreánža
galeotto - galiòto
gallinaccio - ğáleto
gallina - pìta
gallo - ğal
gallo cedrone - ğal grotón
gallo forcello - luriòto
gallo forcello- ğal foržèl
gamba - èrkola
gamba - ğànba
gamba - ğarléto
gamba - gànba
gambale - ganbàl
gambale di mezzalana - čaužón
gambale di mezzalana - kalžón
gambo - ğànba
gambo - ğànbo
gambo del “ravel” (cavolo navone) - tàrsón
ganascia - ganàsa
gancio - ranpìn
gancio a punta - ranpón
garantire - garantì
garantire - respònde
garbare - garbà
garbare - rekiére
gareggiare - konpète
gargarismi - gargaià
garofano - garòfol
garzone - gardón
Gaspare, ipoc. - Bàpi
gatto - ğàto
gavetta - gamèla
gelare, gelarsi - ğažà, ğažàse
gelata - ğažàda
gelone - bugánža
geloso - ğelós
gemella - domèla
gemello - domelìn
gemere - déme
gemma - dérmol
gendarme - ğandármo
genero - dènero, dèndro
generosità - kuór
generoso - búlo
generoso - dolenžóśo
gengiva - dandìva
gennaio - denè, denèi, denèr
gennaio - ğenàro
gentaglia - dentàia
gentaglia - fèfa
gentaglia - ğanìa
gentaglia - graméña
gentaglia - kañarìa
gentaglia - kríka
gente - dènte
gentile - kàro
gentile, simpatico - gražiós
gentilezza - kreánža
genziana - anžiána
genziana azzurra - kanpanèla
genzianella - kanpanèla
geranio - ğerànio
gergo - dèrgo
gerla - déi
gerla - dèrla
gerla molto grande - deón
germogliare - dermolà
germoglio - dérmol
gessetto da lavagna - ğèso
gesso - ğèso
gesto - àto
gesto, questi gesti - sti àte
gesummaria - ièśomarìa
gettare - bičà
gettare - tirà
ghenga - gènga
gheppio - galinèl
ghiacciaia - ğažèra
ghiacciare, ghiacciarsi - ğažà, ğažàse
ghiacciata - ğažàda
ghiaccio - ğàža
ghiaccio, terreno coperto da ghiaccio - krestalìn
ghiacciolo - kandelòto
ghiaia - ğàra
ghiaia minuta - ğarín
ghiaia sottile - granèla
ghiaione - ğarón
ghiaione - gràva
ghiandaia - gàia da sórgo
ghignare - giñà
ghigno - gìña
ghirlanda - koróna
ghiro - ğìra
già - bèlo
giacca da uomo - ğakéta
giaccone - ğaketón
giaciglio - kùž
giaciglio - kùža, kùča
giaciglio - liéto
giaciglio per le bestie - letiéra
Giacomo - Ğàko
gialliccio - dalìžo
giallo - dál
giarrettiera - ğelatiéra
giglio bianco di monte - àžola de San Luigi
giglio martagone - àžola de Sant’ Antone
giglio rosso selvatico - àžola
gilè - ğilè
ginepro - denévol
gingillarsi - trakañà
ginocchio - denóğo
Gioacchino, ipoc. - Ğoakìn
Gioacchino, ipoc. - Kin
Giobatta, ipoc. - Tetìn
giocare - bagolà
giocare - dugà
giocatore scadente - bròk
giocherellare - bagolà
giocherellare - dugolà
giocherellone - bindolón
gioco - dógo
gioco del lotto - lòto
gioco del nascondino - kukotána
gioco della cavallina - kavalòto
gioco delle carte - báte l fànte
giogo - dòu
giogo per i buoi - kolàina
gioia - gùsto
gioia - refùdo
gioia - traspòrto
gioia, piccola - kontentín
gioielli - òre
gioiello (poco usato) - dòia
Giona - Ğòna
Giorgio, ipoc. - Dòrdo, Dòrdi
giornale - fòi, sfòi
giornale - ğornàl
giornata - dornàda
giornata lavorativa - òra
giorni - dornáde
giorni fa - l àutra di
giorni fa, l’altro giorno - l àutra niere
giorni fa, tempo fa - l àutro di
giorni fa, tre giorni fa - l àutra niére de la
giorni prossimi, dopodomani - l àutro di
giorni prossimi, fra tre giorni - l àutro de la
giorno - dì
giorno, dal - da l di
giorno, due giorni fa - lautraniére
giorno, giorni fa - lautradì
giorno, l’altro giorno - lautradì
giorno, l’altro ieri - lautraniére
giorno, un giorno - n dì
giorno dopo - darindomàn, dalindomàn
Giosuè, ipoc. - Ğè, Ğèo
giovamento - refùdo
giovane - dóvin
giovane - tos, tośàto
giovanetta - tóśa
Giovanni - Ğoàni
Giovanni Battista, ipoc. - Tìta
Giovanni o Gianni, ipoc. - Ğáni
Giovanni, ipoc. - Duán, Duáne
Giovanni, ipoc. - Ğuàni, Ğuanín, Ğuanúto, Ğoanúto
giovanotto - bióndo
giovanotto - dovanòto, dovenòto
giovare, essere utile e vantaggioso - ğovà
giovedì - duóiba
giovenca - arménta
giovenca - tòra
gioventù - doventù
giovincello - dovanòto, dovenòto
giovinetto - garsón
giramento di testa - tavanèla
girondoloni - derindolón, de rindolón
girare - ğirà
girino - ràkola
giro - ğìro
gironzolare - derindolà
gironzolare - ğirondolà
girovaga - bortònega
giù - dó bas
giù - doparsóte
giù - dó
giù, in giù - n dó
giudicare qualcuno - tažià
Giuditta, ipoc. - Ita
giudizio - ğudìžio
giugno (raro) - dùño
giumella, l’incavo delle mani accostate - dumèla, gamèla
giungere - ruà
giunta regoliera, marigo e due laudadori - la bánka
giuntura - dónta
giuntura - dontùra
giurare - ğurà
Giuseppe, ipoc. - Bèpo, Bèpi, Bepìno
Giustino, ipoc. - Ğustìn
giustizia - ğustìžia
giusto - ğùsto
gli - i
gli - l
gloria - glòria
gnocco - ñòko
gnomo - kufoléto
gobba - gòba
gobba - kasèla
gobbo - gòbo
gocce di resina - búfole de lágremo
goccetta - gožùta
goccia - ğóza
goccia - lágrema
goccino - góž
goccio - góž
gocciolare - ğožà
gocciolare a gocce rade - gožolà
gola - gargàtol
gola - góla
gola - kòl
golosità - góla
goloso - lekón
goloso, desideroso - golós
gomito - komedón
gomitolo - ğèmo
gomma - góma
gomma da masticare - ràśa
gonfiarsi, si gonfi - la se stónfe
gonfiore da qualche botta - botadížo
gonna - karpéta
gonna - kòtola
gonna, accorciatura della gonna - aužéta
gora di mulino - ròia
gorgo - górgo
gorgogliare - bulià
gorgogliare - gargaià
gorgoglìo da catarro - gargài
governare il bestiame - dèrde
governare il bestiame - guernà, guarnà
gozzo - gòs
gozzo - gòśa
gozzoviglia - barakàda
gozzuto - gośèi
gracchiare - korvatà
gracchio alpino - ğažìn
gracile - delikàto
gracile - tùia
gracilità - deboléža
gradire - rekiére
gradire, gradisci - ažèta
graffa - čantié
graffa di ferro - klàmera, klànfa
graffe di ferro - àrpes
graffiare - ğatonà
graffiata - ğatonàda
graffietto - grafìn
graffietto - raféto
graffio - ğatonàda
graffio - onğàda
gragnuola - deskośolàda
gragnuola - folàda
gramigna - graméña
gramigna - lòi
gramignola - lósko
grammo, un pochino - grámo
gramo - grámo
gramola - gràmola
gramolare - gramolà
granaio - biavèr
grande - gràn
grande fiammata - fogaràda
grande fiammata - fogarón
grande imbuto - lòra, lóntra
grande quantità - afàr
grande, difficile da rimuovere - bastianàžo
grandinare - tanpestà
grandinata - deśčareáda
grandinata - tanpestàda
grandine - tanpèsta
granello - garnèl
grano - biava
grappa tagliata - taiàda
grappolo - ràspo
grassa e sgraziata - bòfa
grasso - gràs
grasso in genere - làrdo
grassone - bagèle
grassottello - čópa
grata in ferro battuto per la finestra - feriàda, firiàda
graticcio - gardíž
graticola - gardèla
grattare, grattarsi - gratà, gratase
grattare, grattarsi - rusà, rusàse
grattata - gratàda
grattata - rusàda
grattugia - grataròla
grattugiare - gratolà
gravare - gravà
gravoso - gravós
grazia - gràžia
grazie altrettanto - gražie autretànto
grazie, molte grazie - gramaržé
grazioso - gražiós
Grazioso, Graziosa, ipoc. - Čóśo, Čóśa
gregario - greèr, grièr
gregge - čàpo
grembiulata - ğèida
grembiule - fàlda
grembiule - garmàl
grembiule - travèrsa
grembiulone da lavoro- faldón
grembo - ğèida
greppia - grìpia
grezzo - grédo
grezzo - ordenàrio
gridare - baià
gridare - bakaià
gridare - bočonà
gridare - gaià
gridare - kridà
grido - kridàda
grigio - bìśo
grigio - grìs
grillo - grí
grimaldello - remandèl
grinta - grìnta
grondaia - górna
grondare - kolà
gronde piccole - kònž
groppa - grópa
groppa - gropón
grosso - gròs
grosso - tròkol
grosso sedere - travès
grossolano - grosolàn
groviglio - koatìž, kuatìž
grumo - balón
grumo di sangue - bróta
grumoli nella crema - balói
gruppo - alàda
gruppo - arleváda
guadagnare - fa skèi
guadagnare - guadañà, guadañàse
guadagnare - kubià, kubiàse
guadagnarsi qualcosa - kukàse
gualchiera - fól
gualdrappa - gualdràpa
guanciale - kosín
guantiera - taiéra
guanto - guànto
guardare - vardà
guardare di sfuggita - očadà
guardare per allineare punti - traguardà
guardare, guarda - àrda
guardare, guarda - várda
guarire - guarì, guarìse
guarire - remétese
guarire dalla bronchite - bonì
guarnizione sul vestito - kamúfo
guazza - aguážo
guerra - guèra
gufo - begaròla
gufo - čò
gufo - dúgo
gugliata - tràdo
gugliata di filo - tròu
guida - rédena
guidare - deríğe
guidare - tamonà
guinzaglio - kolàr
gusto - gùsto
gustoso - gustós
h
herpes labiale - fioràžo
i
i - i
i - l
idea - idèa
idem - ìden
identico - fetìvo
identico - kagòu
idoneo - bón
iella - desfortùna
ignorante - ñoránte
ignoranza - ñoránža
il - l, al
il - sta
illuso - ñòko
imbastitura - gàśio
imbecille - ètego
imbecille - tòni
imbecille, deperito - tanàka
imbiancare - śbiankedá
imbottitura del giogo - čavažòla
imbragatura - bràga
imbrattare - ontižà
imbrogliare - buderà
imbrogliare - čavà
imbrogliare - čulà
imbrogliare - fagotà
imbrogliare - fèi kàlke balatìn
imbrogliare - frakà
imbrogliare - fufiñà
imbrogliare - gužà
imbrogliare - kastrà
imbrogliare - ranğà, ranğàse
imbrogliare - takonà
imbroglio - botonàda, nbotonàda
imbroglio - buderáda
imbroglio - čaváda
imbroglio - fùfiña
imbroglio - furbarìa
imbroglio - kanaiàda
imbroglio - ranğàda
imbroglio - takonàda
imbroglio - tràpola
imbroglio, sotterfugio - balatìn
imbroglione - budarón
imbroglione - fàlso
imbroglione - kanàia
imbronciato, fare il muso - báte kói
immaginare,immaginarsi - fegurà, feguràse
immagine - kuàdro
immagine - litráto
immagine sacra - ankóna
immaturo - krú
immediatamente - debòto
immediatamente - delòngo
immoralità - lordarìa
impalcatura - armadúra
impalcatura di sostegno - armadúra
imparare il mestiere - entrà
imparare, ho imparato - èi nparòu
imparare, impara - npàra
imparare, si impara - se npàra
impastare - domà
impataccato - ontižòu
impegno - bìśni
impegno - brìga
impegno - dafèi, da fèi
impegno - fastíde
impegno - obligažión
impiallacciare - rimesà
impiccione - trafagèla
impiccione - trafagón
impiccione - trafegànte
impiego - ğòba
imporre le tasse - tasà
impossibile - kèpo
imposta - dàžio
imposta - tàsa
imposte del Čentenàro - kòlta
impostura - fuféta
imprecare - biastemà
imprecare - ostionà
imprecazione - biastéma
impressione - idèa
impressione - kólpo
impronta dei piedi - talpàda
impronta sulla neve - feràda
improvvisamente - čòte
in - in, n
in - ìnte, nte
in basso - da bas
in basso - doparsóte
in disparte - despàrte
in fondo - dalpè
in fondo - dapè
in mezzo - framèdo
in mezzo - tra, ntrà
in mezzo - tramèdo
in più - nkora apède
in più - pède
in segreto - deskondón
in seguito - dobòto
in un modo o nell’altro - derìfa, deràfa
inacidita - sa da às
inaridire - arsí, narsí
incaricare - delegà
incarico del laudadór - laudarìa
incastro, commettitura - komesùra
incavo lungo del terreno - lavinà
incendio - fogarón
incendio - fuóu, fuógo
incentivo - léko
incertezza - rìsčo
incerto - balarìn
inchinarsi - umilià, umiliàse
inchiostro - inčòstro
incisione - tàka
incivile - grédo
inclinare - èrde
incominciare - takà
incomodare - desturbà
incomodo - destúrbo
inconsueto - ràro
incontrare - čatà
incontro - kòntra
increspatura - gréspa
incretinito - tuìu
incrinarsi - krepàse
incrinatura - krepadúra
incrociare - bastardà
incudine - inkùi, nkùdin
incudine (raro) - ankùi
indagare - tastà
indagine - režérka
indice della mano - ìndis
indietro - dandavòi, daldavòi
indirizzo postale - direžión
individuo sguaiato - begarón, sbegarón
indole - tenperaménto
indolenza - káña
indolenzirsi la muscolatura - opilàse
indossare - čaužà
indumento di lana infeltrita - fèlpa
inetto - talpìna
inetto - tananài
inezia - biśinèla
inferno - bronòrio
inferno - infèrno
inferriata - firiàda
infortunio - remenàda
infreddatura grave - kostipažión
infuso - fuśión
ingannare - fóte
inganno - botonàda, nbotonàda
inganno - buderáda
inganno - ğanbarèla
inganno - guàda
inganno - gužàda
inganno - trùko
ingegnarsi - rabatà, rabatàse
ingenuità - inožènža
ingenuo - inožènte
ingenuo - kèk
ingordo - čučón
ingordo - lùdro
ingrediente adoperato per fare la ricotta - tènpera
inguine - éndena
inizio - kàvo
inizio di stagione - tènpora, tènpore
innamoramento - kuóta
innamorato cotto - kuóto
innesto d’albero - kalmèla
inno - kanžón
innocente - inožènte
innocenza - inožènža
inoltre - apède
inoltre - darečòu
inquadrare, far rigar dritto - béte l bàsto
inquartare, aumentare le bestie al tiro - kuatrà
insalata - salàta
insalatiera - čadìn
insegna - tavèla
insetto - insèto
insetto in genere - bìsa
insicuro - fàlso
insieme - aùna
insipido - desavìu
insipido - deskonžòu
insolente - radegós
insonnia - téla
insopportabile - odiós
insopportabile - tribulažión
instabile - trapié
insudiciare, insudiciarsi - tačà, tačàse
insulso - desavìu
intelaiatura - osadùra
intelaiatura - telèr
intento - intènto
interessare - reguardà, reguardàse
interesse - amór
interiora - budèle
intervento massiccio con modi militareschi - dèsrìga
intestardirsi - ostinàse
intestini di vitello - lateśín
intiepidire, intiepidirsi - destenperà, destenperàse
intingolo - tòčo
intorno - dintórno
intorpidire - rudinì, rudinìse
intrattabile - redós
intrattabile - robàta
intrattabile - rònčo
intrigante - budarón
intrigante - kònžapeñàte
intromettersi - fičà, fičàse
intuito - ùsta
inutilmente - debàndo
invasione - invaśión
inverno - invèrno
inverno, in inverno - dinvèrno, d inverno
invidia - ràbia
invidia - rośegìn
invidia, avere - čikà
involucro dei chicchi - bùla
io - ió, ó
ipocoristico - petèl
ipocrisia - fuféta
ipocrita - fintón
ippocastano - kastañèr salvàrego
ira - ìra
irascibile - toseós
irco - kòčo
iroso - baśalìsko
irremovibile - bastianàžo
irrequietezza - borbìn
irrequietezza - elètriko
irrequieto - rebégol
irrequieto, bambino - insèto
Isabella, ipoc. - Bèla
ispessimento diffuso - čàl
italiano - talián
l
l’indomani - daldidapò
l’indomani - darindomàn, dalindomàn
la - l
la - la
labbro - laurèl
labbro - làvero
laboratorio dell’artigiano - kanberón
laccio - arkéto
laccio - lážo
lacrimare - lagremà
lacrime - lágrema
ladro - làdro
ladro - onğón
ladrone - ladrón
laggiù - ladó
lagnarsi - lamentàse
lagnarsi - lañàse
lago - làgo
lama - làma
lamentarsi - déme
lamentarsi - lamentàse
lamentarsi - lañàse
lamentarsi per niente - koñà
lamentele - letánie
lamento - ñáña, ñáño
lamiera - lamiéra
lamiera - láta
lamiera liscia o ondulata - latón
lamiera pesante- bandón
lamiera zincata - bánda
lamina - bandèla
lamina - làma
lampada a petrolio - lumiéra
lampadina - lanpedìna
lampeggiare dei fulmini - lanpedà
lana - làna
lana mista a canapa - barakàn
lana sulla rocca - ročàda
lanciola - lénga de bìsa
languire - languí
languore - languór
languore - rośegìn
lanterna - feràl
lanugine - čalpìa
lardo - làrdo
larghezza - largéža
largo - ànpio
largo - gràn
largo - làdo
larice - làris
larva del formaggio - karól
larva del legno- karól
larva di insetto - rùdina
lasagne - leśáñe, laśáñe
lasagne in brodo - laśañéte, leśañéte
lasciare - bandonà
lasciare - lasà
lasciare, lasciami - láseme
lasciare, ha lasciato - a lasòu
lasciare in eredità - destinà
lasco - làsko
lassù - lasú
lassù - su adàuto
lassù in alto - adàuto
lastra di ghiaccio - lastrón
lastra di pietra - lásta
lastra di pietra - lastéido
lastra di vetro o di ghiaccio - lástra
lastricare un terreno paludoso - čaleà
lastrone di vetro - lastrón
lato - bànda
lato, sul lato della strada - da na bànda
latrato - baiàda
latta - bánda
latta - láta
latta, lamiera zincata - bánda
latte - làte
latte prodotto dalla mucca dopo il parto - duìsa
latteria - kaśèl
latteria, caseificio - lataría
lattoniere - bandèi
lattuga selvatica - latiśón
lauda - láuda
laudare - laudà
laudo - láudo
lavabo - lavamàn o lavandìn
lavare - lavà
lavare biancheria con la cenere - lesíva
lavata - lavàda
lavatoio - lavadói
lavorante - laorànte
lavorante che accudisce il bestiame - borbèi
lavorar duro - laurà de pik e badí
lavorare - laurà
lavorare col tornio - tornì
lavorare con forza - ruskà
lavorare d’accordo - èse dute aùna
lavorare poco e di malavoglia - lauračà
lavorare poco o svogliatamente - rabatà, rabatàse
lavorare, che tu lavori - ke te laóre
lavorare, lavoricchia - badanéa
lavorare, voglia di lavorare - baramìna
lavorata - lauràda
lavoratore - lauradór
lavoricchiare - badanà
lavoricchiare - lauračà
lavoricchiare - rabatà, rabatàse
lavoricchiare - ragañà
lavoricchiare - ramaià
lavoricchiare - trafagà
lavoricchiare - trakañà
lavoricchiare - trapolà
lavoro - ğòba
lavoro - laór
lavoro - laóro
lavoro - òpera
lavoro - òra
lavoro - rùsko
lavoro a maglia - trikò
lavoro di casa - fažènda
lavoro mal fatto - kastronàda
lavoro mal fatto - kastrón
lavoro pesante - travài
lavoruccio di poco conto - trapolàda
lazzarone - ladarón
lazzarone - laśarón
le - i
le - l
le - la
le - le
leccare - lekà
leccata - lekàda
lecito - léžito
legaccio - leánda
legaccio da scarpe - kordón
legare - leà
legare, qualsiasi cosa per - leánda
legatura - leàda, leadúra
legatura con rami ritorti - tòrta
legge - lèğe
leggere - liéde
leggere, ha letto ... - a liedù
leggermente - n tin
leggero - ledìér
legittima - leğítima
legittimare - leğitimà
legittimo - leğítimo
legna - léñe
legna che fatica ad accendersi - koatìž, kuatìž
legna da ardere - léñe
legna, raccoglier legna - fèi léñe
legnaia - gabiòto
legnaia - leñèra
legname - leñáme
legnata - karòbola
legnata - leñáda
legnetto secco pel fuoco - rìsča
legno - lén
legno dalle fibre storte - konàstro
lei - éla
lei - l, la
lena - grìnta
lendine - lèndis
lente - lènte
lentiggini - lìntime
lento nel fare - tangartón, tarlangón
lenzuolo - lenžuó
lenzuolo per trasportare il fieno - kuèrta
lepre - luóiro
lepre bianca - luóiro bianko
lessare - lesà
lessato - lèso
lesso - lèso
lesto di mano - onğón
letamaio - kórte
letame - gràsa
letame liquido - koltùra
letta - liedùda, liedésta
lettera - létra
lettiera - letiéra
letto - letiéra
letto - liéto
letto di ramaglia - dàga
letto sformato - dàga
letto singolo - kučéta
leva militare, chiamata - čamà sote le àrmi
leva per sollevare pesi - lèva
leva per sollevare pesi - leverìn
levare, levarsi - ğavà, ğavàse
levare, levarsi - tòle, tòlese
levare l’infiammazione - desfiamà, desfiamàse
levatrice - komàre
levigare con la raspa - raspà
levigatura - rasčàda
levigatura del pavimento - kaldàna
lezione - ležión
lezione - ranğàda
lezione - regolàda
lezioso - rufiàn
lì - la
lì per lì - doménti
libbra - lìra
liberare i tronchi dalle graffe - destrožà
liberarsi da qualche impegno - deśbrigà, deśbrigàse
liberarsi da qualcuno - deśvinkolàse
liberarsi di qualcuno o qualcosa - deliberàse
libero, uccel di bosco - aužèl de bósko
libertà - konfidènža
libri sacri, lettura durante la messa - ležión
libro - lìbro
licenza - parméso
licopodio - kolìn
lievitare del pane - levàse
lievito - levà
ligustro - ùa de čàura
lima da ferro triangolare - triàngol
lima da legno - ràspa
limare - limà
limare - rasà
limare - tirà a filo
limite - konfín
limpido - čàro
lineamento - fruśumìa, frośomìa
linfa - amó, di n amó
lingua - dèrgo
lingua - lénga
lingua di bue - lénga de bò
lingua di vacca - lénga de vàča
linguaccia - lengáta
linguetta - lengèla
lino - lìn
liquame di stalla - bòrba
liquefare - fónde
liquore molto dolce - rośòlio
lira - frànko
lira - lìra
lisciare - rasà
liscio - lís, slìs
liso - léśin
lista - lìsta
listello - listèl
listello esterno del tetto - grónda
litanie - letánie
lite - barùfa
lite - kostión
lite irrisolta - ràdego
lite, attaccare lite - barufà, barufàse, sbarufà
lite, attaccare lite - radegà
litigare - badasčà
litigare - fèi barùfa
litigare - kostionà
litigare - ragatà
litigare - rebekàse
litigare - retegà
litigare, se le son date - i se a batù polìto
litigio - barùfa
litigioso - barufànte
litigioso - retegós
litigioso - takabrìge
litro - lìtro
livella - livèl
livellare - deśğualivà
livellare - livelà
livellato - gualìu, gualìvo
livello - livèl
livido - bòta
livido - roàn
lo - l
lo - lo
località - luógo
lodare - lodà
loglio - lòi
logorare - deśòde
logorare - fruà
logorio - fruàda
logoro - léśin
lombo - ànča
lombo - lónbol
lontano - foravìa
lontano - lontán
lontano molto - kolavìa
Lorenzo, Lorenzino, ipoc. - ènči, ènčo, Enčúto, Čúto
loro - i
loro - le
loro - luóre
lotta - fàit
lotta - guèra
lotto di terreno, merce - lòto
Lozzo - Lóže
lubrificare - ónde
lubrificazione - ondùda
lubrificazione - ónta
lucchetto - lukéto
luccicare - lúśe
luccichio - luśór
luce - lùs, lùśe
luce abbagliante - lustránda
lucertola - iśèrta
lucherino - lugerín, lùger
Lucia, ipoc. - Čéta, Čéti
Lucia, ipoc. - Čia
Lucia, ipoc. - Lužiéta, Žiéta
lucidare - lustrà
lucidare gli oggetti di rame di casa - forbì
lucidatura - lustràda
lucido - lustrofìn
lucido - lústro
Lucio, ipoc. - Lùžio
luglio - lúlio
lui - l
lui - lùi
Luigi, ipoc. - Ğìğo, Ğìğéto, Ğiğùto
luminaria - luśería
lumino - animèla
lumino - lumín
luna - lùna
lunario - lunário
lunatico - batestìn
lunatico - lunátego
lunatico, esser lunatico - batestinà
lunedì - lúne
lunghezza - longéža
lungo - delòngo
lungo - lòngo, lònğo
lungo nel fare - tangartón, tarlangón
luogo - luógo
luogo molto ristretto - bùs
lupa - lóa
lupo - lòu
luppolo - bruskàndol
lusinga - luśínga
lusingare - luśingà
lusingarsi - luśingàse
lussarsi - deśgalonà, deśgalonàse
lusso - lúso
lustrare - lustrà
lustro - lústro
luterano(offensivo) - luterán
m
ma che dici - kèpo
ma che dici mai - karotì, karoté
macché - karotì, karoté
macchia - tàča
macchia per mancanza di pelo - tàkola
macchia rossa - bróñola
macchiare, macchiarsi - tačà, tačàse
macchiato - tačòu
macchiato d’unto - ontižòu
macchiettare - takolà
macchiettato - takolòu
macchina traballante - kràkeśa
macchinare qualche cosa di brutto - urmà
macellaio - bekèr
macellare - kopà
macelleria - bekarìa
macigno - klàper
macigno - klòmer
macigno - krepón
macigno - krépo
madia - bànko
Madonna - Madona
madre - mare
magazzino di riserva per le biade - fóntego
maggiociondolo - diévol
maglietta intima di lana - gùča
Magnifica Comunità Cadorina - La Komunità
magone - ñòka
magro - magro
mai - mai
maiale - kúčo
maiali, peste dei - mal rosìn
mais, tutolo del mais - pitonàto
mal - mal
mal di testa - mal de čòu
mal fatto - revèl
mal vestito - činbòt
malalingua - bardàsa
malanno - remenàda
malato - krònko
malato di polmoni - ètego
malattia dei capelli - téña
malattia delle galline - čaužinèi
malconcio - èčeòmo
maldicente - kritikós
maldicente - lengón
male, è andato male - e dù dùto a barò
male, ipoc. - bùa
maleducato - àśeno
maleducato - ñoránte
maleducato - ròž
maleducazione - ñoránža
malessere da cibo piccante - reskàldo
malignare - kritikà
maligno - kritikós
malmessa - skardelìda
malmesso - deskilòu
malore - kólpo
malta fluida - boiàka
malta, cassa per portare la malta - kažuól
malta, primo strato - grédo
maltrattare - tormentà
malvagio - karòña
malvagità - tristarìa
malvestito - deskilòu
malvolentieri - kòntrovòia
mamma - màre
mamma mia - màre méa
mammella - téta
mammelle - ùro
mammelle, il gonfiarsi del sacco mammario - urà
man mano che - driomàn
mancante - difetós
mancanza - difèto
mancia - bonamàn
mandare - mandà
mandare in pezzi - frakasà, sfrakasà
mandibola - ganàsa
mandibola - gràmola
maneggiare - tratà
maneggione - konžapeñàte
manesco - ladín
mangiare - mañà
mangiare - tažà
mangiare - tòrže
mangiare avidamente - fraià
mangiare con avidità - gramolà
mangiare, egli mangia - al màña
mangiare, essi mangiano - i màña
mangiare, far da - kośinà
mangiare, hai mangiato? - asto mañòu?
mangiare, ho mangiato - èi mañòu
mangiatoia - čanà
mangiatoia - grìpia
mangione - lùdro
mangione - lùia
mangiucchiare - bekolà, sbekotà
mangiucchiare - farfolà
manicaretto - lekíśia
manico - mànego
manico dell’aratro - lanžón
manico della falce - faučà
manico della forca - forčà
manifestazione - konparižión
mannaia - manèra
mannaia grande - làda
mannaia piccola - làdo
mano - màn
mantello a ruota - tabàro
mantello, il risvolto del - regèla
mantenere - konservà
mantenersi sani - konservàse
mantice - fòl, fòla
manza - tòra
mappa - tìpo
marcire, marcisce - maržì, maržìse
marcito - maržíu
marito - òn
martello - martèl
martello per la falce - batadóire
martinetto - barakìn, àrgin, bìnda
mascalzone - gèba
mascella - gràmola
maschio - tòro
maschio della capra - béko, kòčo
masso - bùdol
mastella - kónžo
mastello per il bucato - brénta, mastèl
mastello per il bucato - brentón
masticare - tažà
masticare - tòrže
masticare tabacco - čikà
masticata - tažàda
matassa - àža
matassa ingarbugliata - gardìž
materassaio - bateliéte
materasso a sacco - paión
mattina - bonóra
mattina, domani - domàn bonóra
mattina, alla mattina - da bonóra
matto, comportarsi da matti - báte i kuèrče
matto, comportarsi da matto - báte i kuàrte
maturo - fàto
Maurizio, ipoc. - Ičo
mazza - màža
mazzo di fiori - bokè
medesimo - istés, istéso
medesimo - listés, listéso
mediatore - kònžapeñàte
medicina preparata dal farmacista - kartolìna
medico - dotór
medico condotto - kondóto
meglio - mèo
mela - pómo
mela cotogna - kodón
melo - pómer
membro della Regola - regoliér
memoria - memòria
menare il can per l’aia - bagolà
mensola - bankàl, barkón
mensola di legno - ğóžola
mentire - balotà
mentire - kabolà
mentitore - kabolèi
mento - barbužàl
mentre - e
mercante - botegèr
merce buona - tažón
mercurio - ardènto vìu
meridionale, persona - kabìbo
mescolare i caratteri - bastardà
mese - mes
Messa - Mésa
messo - kursór
mestiere - àrte
mestolo - čáža
mestolo - kòpo
mestolo, piccolo - kopéto
metà - mèdo
meticoloso - fiśikós
mettere - béte
mettere a confronto - konfrontà
mettere da parte - bète da na bànda
mettere il coperchio - kuerčà
mettere in disordine - rebaltonà
mettere in disordine - rumolà, rumolàse
mettere l’armatura - armà
mettere sottosopra - revoltà
mettere una buona parola - rakomandà
mettere, metti - béte
mettere, metti - póia
mettere, mettili nel - ğénpe
mettersi - dàse
mettersi al calduccio - kuatáse
mettersi da parte - tiráse da na bànda
mezzadro - afituál
mezzogiorno - medodí
mi - me
mi, a me - a mi
miagolare - ñaulà
miccia - kordamína
Michele, ipoc. - Čélo
militare, in che arma - sóte ke àrma
militare, servizio militare - naia
minchione - tibidói
minestra - menèstra
minestra poco densa - beverón
mingherlino - ràkola
minuto - čeśorìn
minuto - kègol
mio, i miei - i me
miope - orbeśìn
mirabolano, susino - àmolèr
mirtillo - ğàśona
mirtillo rosso - brusiéi
mirtillo rosso - farinèla
mirtillo rosso - ğastelìn
misura nelle cose, avere - regolà, regolàse
misurare - peśà
mobile ad angolo - čantonàl
mobilio di casa - forniménto
moccio - kandelòto
moccio del naso - kandéla
moderare, moderarsi - regolà, regolàse
modo di comportarsi - tràto
modo di fare - èstro
modo di fare - fàr
modo, in qualche modo - de ràfa
modo, in qualche modo - de rìfa
mogio - krònko
moglie - fémena
molestia, fastidio - despèto, dispèto
molle - fófo
molti - na bataría de
moltiplicato - fìa, vìa
molto - darión
molto - fràko
molto - ngrùmo
molto - bàr
molto - tànto
molto - tòko
molto - tónfo
molto spesso - darión
molto sporco - biśónto
momento - fìat
momento, dal momento che - ğùsta
monachine - bolìfa, bulìfa
monaco - fràte
monaco della capriata - ométo, omenéto
mondo - móndo
monellacci - bastardarìa
monellaccio - bastàrdo
monelleria - aśenáda
monelleria - baronàda
monelleria - kanaiàda
monello - barón
monello - laśarón
moneta antica - krù
moneta d’argento da cinque lire - kolonbìna
monsignore - bonsiór
montare le impalcature - armà
montone - róko
morale, giù di morale - krònko
morire - kangà
morire - krepà
morire, morto - mòrto
morso - rośeàda
morso del cavallo - brenèl
morso di vipera - bekón
mortaio per follare la lana - folón
morto - kapùt
mostruosità - raśìa
mucca - arménta
mucca - vàča
mucca giovane - tòra
mucca pezzata rossa e bianca - láura
mucchio - grùmo
mucchio - tàsa
mucchio d’erba fresca - kogolùžo
mucchio di braci ardenti - bronžèra
mucchio di granellini o di semi - granèla
muffa - mùfa
mughetto - bokaléto
mugo - barànčo
mugugnare - barbotà
multa comunale - tànsa
mungere - mónde
municipio - komùn
municipio - ofìžio
munifico - dolenžóśo
muovere, muoversi - rumolà, rumolàse
muoversi scompostamente - tavanà, tavanàse
muro - čaśùra
muro - mùro
muso - mùśo
muso delle bestie - barbužàl
muso duro - grìnta
musone - burñón
mutare - kanbià
n
nanerottolo - trabokèl
nappa - fiòko
narice - bókola
naso grande - kanàpia
nasone - kanòpia
Natale - Nadál
natica - čàpa
natica - kuláta
natta - ñòko
nausea - afàno
nausea - konturbèla
nauseante - despetós, dispetós
nauseare - konturbà
neanche - ñànke
nebbia - kalìgo
nebbia formarsi di nebbia bassa - kalumà
necessario - fabiśuói, fabeśuói
necessario - kóñe, skóñe
necessario - okóre
necessità - okorènža
negozio in genere - botéga
nel - nte
nella - nte
nello - nte
nemmeno - ñànke
neppure - ñànke
nervoso - nonbròu
nessuno - nisùn
neve - neve
nevicare - fiokà
nevicare leggermente - falisà
nevicare, nevicato - neveòu
nevicata fuori stagione - buraskáda
nevischio - flàuža
Nicoletta, ipoc. - Koléta
nido - kóa
nido d’uova - oèra
niente - ñénte
niente - nùia
nipote - neódo
nipote - nèža
no davvero - àutro
nocciola, frutto - nośèla
nocciolaia - gàia da nośèle
nocciolo, pianta - nośolèi
nocciolo di qualsiasi frutto - tažón
noce, frutto - kúča
noce, albero - kučèra
nodo - grópo
nodo sul tronco, dove era un ramo - krònkol
nodoso - gropolós
noi - neàutre
noi, da noialtri, in Cadore - da neautre
noia - fastíde
noioso - afanós
noioso - tanpèl
non - no
non - no sta
non affabile - kočèno
non fiatare - bakà
non livellato - deśgualìu
nonno - nòno
norcino - luganegèr
nord - tramontàna
norma - règola
notes - bežedàrio
notes - kuadèrno
notevole - na bela ....
notte - nuóte
notte in bianco - téla
nubifragio - brentanón
nuca - čópa
nuca - kopín
nulla - gòta, gòt
nulla - nùia
nullità - tibùržio
nuora - nòra
nuotare - goà
nuotata - goàda
nuovo - nuóu
nuvole basse - kalìgo
o
o - ó
obbligare - kostrénde
obbligare - obligà
obbligato - obligòu
obbligo - dovér
obbligo - obligažión
obiettare - respònde
obolo - ofèrta
occasione - konbinažión
occasione - okaśión
occhiaia - borsìto
occhiale - očàl
occhiata - očàda
occhiello - očèl
occhio - òčo
occorrere - okóre
occorrere, occorre - kóñe, skóñe
occorrere, occorre - okóre, biśòña
occuparsi - abadà, badà
occupato - intènto
occupazione - bìśni
occupazione - dafèi, da fèi
odiare, odiarsi - odià, odiàse
odioso - odiós
odor di marcio - freskìn
odore acido - às
odore di selvaggina - ùśma
odore sgradevole - tànfo
odore, puzza - udór
offendere - ofènde
offendere - točà
offendersi - rebekàse
offendersi - resientì, resientìse
offensivo - ofensìvo
offerta - ofèrta
officina del fabbro - fośìna
offrire - ofrì
offrire, presentare - eśebì
oggetto di poca resistenza - tràpola
oggetto di poco conto - trapolaría
oggetto grande fatto alla meno peggio - tafanàrio
oggetto in genere - kòśo
oggetto o animale molto piccolo - frégol
oggetto qualsiasi - tamèi
oggetto voluminoso - kardenžón
oggetto, questi oggetti - ste àrte
oggi - nkuói
oggi, al giorno d’oggi - al dì de nkuoi
ogni - òñi
ogni giorno più - sènpre pi
ogni tanto - òñi tànto
ognuno - òñiùn
oh - ó
olio - òio
olivo - aulívo
oltre - apède
oltre - ótra
oltre confine - liśinpón
ombelico - inbrižón
ombra - onbrìa
ombrellaio - onbrelèi
ombrello - lonbrèla
ombrello - onbrèla
ombroso - onbrós
ombroso - restiér
omone - bastianàžo
oncia - ónža
onesto - dréto
onomatopea - filunlèla, finlunlèla
onorare - onorà
onorato - onoròu
onore - onór
ontano - àuno
ontano - lanpedé
opera - laóro
opera - òra
operaio - laorànte
operaio - lauradór
operaio addetto a far brillare le mine - fogìn
opificio - fàbrika
opportunità - okaśión
oppure - opùr, opùra
oppure - ó
ora - adès
ora - bòto
ora - óra
ora giusta - oràrio
ora, d’ora in poi - dakanavánte, da ka n avánte
ora, d’ora in poi - kanavánte, ka n avánte
ora, da ora - da ka
oracolo - oràkol
orango - rangotàn
orazione - oražión
orbettino - òrbola
orco - òrko
ordinare - destrigà, destrigàse
ordinare - komandà
ordinare - ordenà
ordinato - dalvrès
ordine - komandaménto
ordine - komàndo
ordine - órdin
ordini, dare - ordenà
ordire - urmà
ordire la tela - ordì
ordito del tessuto - ordì, ordìu, ordìvo
orecchie lunghe - reğón
orecchino - bókola
orecchino - bùkola
orecchino - rečìn
orecchio - réğa
orecchioni (parotite) - gramolère
orecchiuto - reğón
orfano - òrfin
organetto - foléto
organetto - organéto
organetto, uccello - kòngli
organo - òrgin
orgoglio - anbižión
orgoglioso - anbižiós
orientamento - tramontàna
origine - reśón
orina - laurína
orlare - orlà
orlo - ór
orlo - órlo
orlo, fare l’ - orlà
orma - feràda
orma - folpeàda
orma - talpàda
orma - tàlpa
orma - tràžia
ormai, oramai - bèlo
ornamento - kápa
oro - òro
oro, d’oro - de òro
orologiaio - arloèr, arloièr
orologio - arlòio
orologio da taschino - arlòio da skarselín
orologio del campanile - arlòio del kanpaní
orso - órse
ortica - autría
orticata - autriàda
orticata - bekàda
orto - brólo
orto - órto
orzo - òrğo
osare - ausà
ospedale - ospedàl
Ospitale - Ospedàl
ossa - èrkole
ossatura - osadùra
ossequiare - reverì
ossequiato - onoròu
osso - òs
osso sacro, interstizio sopra - krośèra
ossocollo - osakòl
oste - òsto
ostentare sicurezza - rìdesela
ostentare, vantarsi - blagà
ostentazione - grandéža
osteria - ostarìa
ostia - òstia
ostinarsi - ostinàse
ostinato - ğalésko
ostinato - ostinòu
ostinato - ràčo
Osvaldo, ipoc. - Làlo
ottanta - otànta
ottenere - oteñì
otto - òto
ottobre - otóbre
ottone - latón
ottone - otón
ottuso - tàuta
ovile - fedèra
ovvero - ó
oziare - toržolonà
p
pace - rèkia
pace, in pace - n pas
padella - farsóra
padella - téča
padre - pàre
padrino, di battesimo - santól
pagare - pagà
pagina - fòi, sfòi
pagliacciata - karnavalàda
pagliaccio - činbòt
pagliaccio - gès
pagnotta - čòpa
paio - pèi
paio senza un secondo - ùñol
paiolo - kalìerin
paiolo per la polenta - kaliéra, kaldiéra
pala - badì
palandrana - tònega
palesare - deśbotonàse
palesare - deskuèrde
pali, della rìśina - bailói
palizzata in curva della rìśina - rižàda
palla - bála
palla - bòtol
palliativo - remèdio
pallido - dál
pallido - rudinèi
pallina - balòta
pallina grossa - balotón
pallini, da schioppo - balìn, pionbìn
pallino, per cartucce da caccia - balìn
pallone - balón
pallottola di fucile - bála
palo - pàlo
palo alto e dritto - anténa
palo di confine - tólpo
palo uncinato - anğè
palo uncinato - lanğè, lonğè
palo verticale ai lati della risina - bailón
palude - ağèi
panca - bànča
pancia - barìža
pancia - panža
pancione - bàga
pancione - barìža
pancione - trìpa
panciotto - ğilè
pane - čòpa
pane condito con uova, burro, mandorle - komarènda
pane simile alla pagnotta - bìna, vìna
panino - kornéto
panna - fióra
panna del latte - bràma
panno di cotone per proteggere il materasso dalla pipì dei bambini - čapapìs
pannocchia - panòča
pannocchia, foglie di pannocchia - baròto
pannolino da neonati - fàsa
pannolino per bambini - dràpo
pantaloni - bargése, bragése
pantaloni - bràge
pantano permanente - ağèi
paonazzo - roàn
paonazzo - rós kóme n bàkero
papalina - kapùla
papera - bùdera
papula - bróñola
paracarro - tólpo
paraocchi - onbróśe
paraorecchie - kuraréğe
parapiglia - konfuśión
parecchio - n bàr
parente - parènte
parere - avìśo
parere - ğudìžio
parete - tramedèra
parete divisoria della casa - tramìda
parlantina - bàtola
parlantina - čačarèla, čakarèla
parlar male di qualcuno - desplažità
parlare - bakà
parlare - parlà
parlare a vanvera- badasčà
parlare amabilmente - deskóre
parlare in giro - čanpanà
parlare in modo incomprensibile - todeskà
parlare, non parlare - no bakà
parlare, non parlava - no l bakèa
parlare, non parlo - ió no bàko
parlare, parli - te pàrle
parrocchia, amministrazione dei beni della parrocchia di San Lorenzo - Lùme de San Laurènžo
parroco - kuráto
parte - bànda
parte - tantùnkue
parte nella divisione dei beni - lòto
parte, da - despàrte
partecipare - dì
parteggiare - teñì
parti, fare le - konpartì
particola - òstia
partire - kaminà
partire - partí
partire, partiamo - partón
partire, partirai - partiras
partorire - fèi
partorire (per gli animali) - frutà
partorire, ha partorito - a fato
parzialità - diferènža
passaggio - trànśito
passaggio tra i monti - foržèla
passare - pasà
passare, è passato - e pasòu
passare, passa - pàsa
passata di botte - folàda
passeggiare - ğirà
passione - amór
pasta - bìgol
pasta - leśáñe, laśáñe
pasticca - ğùğola
pasticcione - trapolón
pastone per le bestie - beverón
pastore capogregge - bólko
pastore delle capre - čaurèi
pastore, capo - kavedàño
pastrano - kapòto
patata, piccola e precoce - kornéto
patate - patàte
patate, raccogliere - tòle su
paternale - tabakàda
patimento - tribulažión
patrimonio - l so avé
patrimonio - rekùpera
patta dei pantaloni - batèla, botonèra
pattino - audín
pattino da slitta - audìn
paura - fìfa
paura - kèga
paura - paùra
paura - tremaròla
paura, aver - téme
paura, avere - bažilà
pauroso - fifón
pazienza - trànsea
pazzia - matía
peccato - deśgràžia
pecora - féda
pelle screpolata dal freddo - fràśego
pellicola d’uovo - réna
pellicola sopra la minestra - bràma
pellicola sul latte o sul brodo - telerìna
pelo - čìna
pena - torménto
pendio - kòsta
pendio ripido - rìva
pendio scosceso - kìpa
pene - kážo
pene dei bimbi - bìgol
pensare - kréde
pensare - pensà
pentirsi - revédese
pentito - grámo
pentolino - gamèla
pentolino - kalierìn, kalderìn
pentolone - kaliéra, kaldiéra
penzoloni - dependolón
penzoloni - depikolón
peppola - kèk
per - a
per - de
per - par
per (raro) - fìa, vìa
per bacco - ó
per fortuna - dèogràžia
per giunta - nkora apède
per giunta - pède
per nulla - par nùia
per poter - par
per questa volta passi - trànsea
perbacco - dìole
perbacco - kážo
perbacco - lafesànta
perbacco - òrka
perbacco - òrpo
perbacco - ostìžia
perbacco - tartàifel
perché - kè
perché - parkè
percossa - bòta
percossa - téga
percuotere - báte
perde le acque, sta per partorire - perde le àge
perder le corna - deskornàse
perdere - pèrde
perdere credito - deskapità
perdere interesse - deskaprižiàse
perdere l’abitudine - deśuśàse
perdere lucidità - fantìa
perdere ogni interesse per qualcuno o per qualcosa - deśnamoràse
perdere purezza - bastardà
perdere reputazione - deskapità
perdere tempo - bagolà
perdere tempo in ciarle - komarà
perdere, ho perso - èi perso
perditempo - korindiñón
perditempo - linğéra
perdono - remisión
pera - péro
perfettamente chiuso - čúso
perfino - finamài
pergolato - bersò
pericolo - rìsčo
peritoneo, reticolo di interiora - telerìna
perlina - korál
permaloso - rònčo
permesso - konperméso, , konparméso
permesso - léžito
permettere - konžiéde
pero - perer
pero corvino o selvatico, il frutto - biśòñola
pero corvino o selvatico, pianta - biśoñolèi
persona astiosa - čanèi
persona autoritaria - ğandármo
persona autoritaria - komandadór
persona cattiva - čanèi
persona che cresce poco - kègol
persona che critica ogni cosa - kritikón
persona che fa gesti inconsulti - tibililèlo
persona che soffre il solletico - grižolós
persona che tossisce molto - borseòs, borseón
persona che urla - bólko
persona da poco - badanài
persona da poco - lèlo
persona da poco - tananài
persona di poco valore - tràpola
persona immatura- ravanèl
persona incapace - tandèrlo
persona indigesta - òlko
persona leale e fidata - galantòn
persona magra - karòbola
persona magra - kažòla
persona molto debole - kràkeśa
persona non equilibrata - baléngo
persona pallida - tùia
persona piccola e minuta - trabàkol
persona piccola e tozza - krúkol
persona poco affidabile - baràka
persona poco intelligente - čùla
persona poco sana - kràkeśa
persona poco seria - barelón
persona ricca e da riverire - bonsiór
persona scaltra - fegùra
persona scorbutica - čanèi
persona semplice - bonačón
persona semplice - bonáto
persona strana - bel atréžo
personaggio immaginario - borìa
pertosse - tóse baiàna
pesante - gravós
pesare - gravà
peso - peśo
peste dei maiali - mal rosìn
pestifero - ramakìa
peto - lòfia
pettegola - bàba
pettegola - bortònega
pettegolezzo - čàčara, čàčera
pettegolo - korindiñón
pettinare la lana - gardà la lana
pettine per la lana - garž
pettirosso - bèt
petulante - rebégol
pezzettino - féta
pezzettino- bèkola
pezzetto - rośegòto
pezzo - tòko
pezzo di filo qualunque - tràdo
pezzo di lamiera - bandón
pezzo di terreno coltivato - čánpo
pezzo grande - tokón
piacere - favór
piacere - garbà
piacere - gusto
piacere - refùdo
piacere - rekiére
piacere - piaśì
piacere, avere - avé a kàro
piacere, non mi piacciono - no me piaśe
piacere, piacciono - piàśe
piacevole - gustós
piagnucolone - ñáño
pianale per lavorazioni - tavolàžo
pianino - konpián
piano di carico del carro - tavolàžo
piano di ricostruzione - refàbriko
piano di sotto - da bàs
pianta - ğànba
pianta - tìpo
pianta dalle fibre storte - konàstro
pianta giovane di alto fusto - braśìl
pianta molto lunga - anténa
pianta rovinata - čandáža
pianta secca del fagiolo - faśolù
piantaggine - lénga de bisa
piantagione - trapiantàda
pianura - do pa le bàse
piatto per la minestra - fondìna
piazza - piàža
picchiare - karobolà
picchiare - kreśemà
picchiare - ónde
picchiare - tameśà
picchiare, bastonare - tonfà
picchiare, picchiarsi - batufà, batufàse, patufà
picchiare, se le son date - i se a batù polìto
picchiare, te le do - te le čàpe
piccola canaglia - òldentrài
piccola parte - rečòto
piccola penitenza - fioréto
piccola pietra - ğarína
piccola sorgente - fontanèla
piccola stufa a legna - fornèl
piccoli scarti - tàpe
piccolino - biśìgol
piccolo - bàs
piccolo - čeśorìn
piccolo - kègol
piccolo - pìžol
piccolo - trabokèl
piccolo bambino - fantolìn
piccolo chiodo - čodìn
piccolo difetto - tàka
piccolo dono - bonamàn
piccolo e tozzo - kúfol
piccolo e tozzo - tròkol
piccolo ferro - feréto
piccolo incendio - fogaròto
piccolo larice - lareśèl
piccolo lenzuolo di erba o fieno - balòta
piccolo pezzo di carne - frìža
piccolo, oggetto o persona - trapèl
piccone - pik
pidocchio - ğèndis
piedi - pès
piega - fìfola, fìnfola
piega della gonna - faldón
piegare in due - dopià
piegare, ha piegato - l a storžésto
piegarsi - kufàse
piena - piéna
piena del fiume - brentána
piena di attenzioni - avedúda
piena, in piena.- agaśón
pieno - kólmin
pieno - pién
pieno di attenzioni - avedú
pieno di grinze - fifolòu, finfolòu
pieno di paura - fifón
pieno zeppo - fólpo
pietà - remisión
pietanza brodosa - biròla
pietanza poco condita - biròla
pietra - pèra
pietruzza - ğarína
pigiare - folà
pigiare - frakà
pigionale - afituál
piglia - čò
pigliamosche - čapamóse
pignolo - roñós
pinguicula alpina - èrba de l tài
pino mugo - barànčo
pino mugo, bosco di pino mugo - barančèra
piogge - pióva
pioggerellina - rośàda
pioppo - trèmol
pioppo tremolo - talpón
piovere, piove - pióve
piovigginare - gožolà
pipa - kài
pipa, canna della - kanùča
pipa, fumata di - kaiàda
pipì, fare - pisà
pipì del bimbo - àga sànta
pisello - bìśo
pitale - bokàl
pitale - urinàl
più - pi
più, di più - de pí
piuttosto - pitòsto
piuttosto giallo - dalìžo
pizzicare - bekà
pizzico - brìśa
pizzicotto - bekàda
placenta, sia di donna che di animale - kuràča
poca neve - flàuža
pochino - tininìn, n tininìn
poco - àlgo
poco - póčo
poco - póko
poco consistente - fiàpo
poco denso - restuói
poco di buono - tépa
poco fa - ñànte
poco sicuro - trapié
poco sviluppato - kagasèno
poco, quel po’ - kéla ğèra
poco, un po’ - n tìn
poesie - láuda
poffarbacco - òrko
poi, e poi - e pò
poi, in poi - n avánte
polenta - polènta
polentina - bàtol
polka (ballo) - pùlka
pollaio - kaponèra
polso - konóğa
poltrone - fañàn
poltrone - lòfer
pomata - ungènto, nguènto
ponte - ponte
poppare - čučà
poppare - tetà
poppare - tetonà
poppatoio - čučòto
poppatoio - čùčo
poppatoio - tetaròla
porcellana - lateśín
porcheria - boiàda
porco - òrko
porta - pòrta
porta orizzontale su scala - rebàlta
portamonete - takuín
portapenne - kanùča
portare - mená
portare - portà
portare con sè - tòle, tòlese
portare fuori dal bosco i tronchi tagliati - deśboskà
portare, quando avrai portato - kuàn ke te as portòu
portare, gli hanno portato- i a portòu
portare, porta - pòrta
portare, portami - pòrteme
portare, riesca a sopportare - tèñe
portaspilli - kusinéto
portato in braccio - bražakòl
porzione - ràta
porzione abbondante - téčada
posare - béte
possedere - avé
possedere, possedevo - avèo
possedere, posseduto - abú, bù
possedere, posseduto - avú, vù
possidente - bakàn
posta per uccelli - autìva
posteriore - kú
posticcio - fìnto
potere, posso, mi è possibile - pùoi
potere, potremo - podón
potere, puoi? - pósto?
poveretto - belòle
poveretto - grámo
povero - puoro
povero di spirito - koión
povero di spirito - lèlo
povero di spirito - baléngo
povero di spirito - tamagòro
povero diavolo - biòl
povero in canna - desperòu
pranzo - diśnà
pratico - espèrto
prato da fieno - prà
prato incolto - raipèra
prato ingrassato, vicino a casa - vàra
prato, striscia falciata - andèi
preciso - kagòu
preciso - konpài
precoce - bonorìu
precoce - bonorìvo
predicozzo - befèl
prediletto - beniamìn
pregare - orèmus
preghiera - oražión
premessa abituale - antìfona
premuto - frakòu
prendere - brankà, brinkà
prendere in giro - bindolà
prendere le tarme - tarmàse
prendere una sbronza - tirà su na bála
prendere, a prendermi - a tòleme
prendere, a prenderti - a tòlete
prendere, ho preso - éi čapòu
prendere, prendersi - čapà, čapàse
prendere, prendersi - tòle, tòlese
prendere, prendi - ažèta
prendere, prendi - tòle pò
prendere, prendi - tòle su
prendere, prendilo - čàpelo
preoccuparsi - àfanase
preoccuparsi esageratamente - tavanà, tavanàse
preoccupazione - brìga
preoccupazione - fastíde
preoccupazione - travài
preparare - parečà
prepotente - komandìn, komandón
presa d’acqua antincendio - bokéta
presa d’acqua antincendio - bóka
presa dell’acquedotto - čàneva
presa di tabacco - tabakàda
presina - čapìn
presso - apède
presso - arènte, rènte
prestare attenzione - dà abàdo
prestare, fare, hai prestato - te as fato
presto - bonóra
presto - présto
pretendere - eśìğe
pretendere, chi ama pr. - komandìn, komandón
prezzo - prèžio
prezzo, di poco prezzo - andànte
prigione - katabùia
prima - davànte
prima - ñante
primaticcio - bonorìu, bonorìvo
primavera - isúda
primavera, in primavera - aisùda
primavera, in primavera - daisúda
probabilmente - almòto
problema - afàr
procedere con giudizio - regolà, regolàse
proclama - bàndo
procreare - fèi
procurarsi - renkurà
prodezza - braùra
prodotto - bičàda
produrre - bičà
produrre, ho prodotto - èi fàto
profilare le assi - refilà
profondo - fondós
pronunciare - dì
proprietà - ròba
proprietà comune del territorio - Règola
proprio - pròpio
prosopopea - blàga
prosperoso - fornìu
prossimo - entrànte
proteggere - asíste, asistí
proteggere - defènde
protuberanza - ñòko
provare - tentà
provocare - urtà
provvedere - renkurà
prugna nera - brónba
prugna selvatica, il frutto - bronbolùža
prugnolo - bronbolužèra
pruno - amolèr
pula dei cereali - bùla
pulcinella - bročinèla
puleggia - rodèla
pulire - despatužà
pulire - lustrà
pulire - netà
pulire prati, campi o boschi - kurà
puliti, molto puliti - lùstre
pulitura - lustràda
pulsare, di infezione - bačà
pungere - bekà
pungere dalle ortiche - bekà
pungere, mi hanno punto (api) - me a pondù
pungere, tu pungi - te bèke
punire - kastigà
punizione - kastìgo
punta del colletto della camicia- bèko
puntone - frontón
puntualizzare - fiśikà
puntura - bekàda
puntura d’insetto- bekón
puntura di ortica - autriàda
pure - ànke
purgare, purgarsi - renfreskà, renfreskàse
putiferio - dèsrìga
putrido - freskìn
puzza - fetór
puzza - lòfia
puzza - tànfo
puzzare - spùžà
puzzare, puzzi - te spùže
q
qua - ka
quaderno - kuadèrno
quadro - kuàdro
quaggiù - kadó, ka dó
quaglia - kuáia
qualche - kàlke
qualche - kalkeàutro, kalke àutro
qualche cosa d’altro - àlgo àutro
qualcosa - àlgo
qualcuno - kalkedún
quale - kuál
quali altri - ki àutre
qualità - gualità
quando - kó
quando - kuàn
quando - kuàn ke
quantità - dòśe
quanto - kuànto
quaranta - kuaránta
quarantotto - kuarantaòto
Quaresima - Karéśema
Quaresima, metà Quaresima - karnavalùto
quarteruolo - kuartaruó
quarto - kuárto
quasi - kuàśi
quasi quasi - doménti
quassù - kasù, ka su
quattordici - kuatòrdeśe
quattro - kuátro
quegli altri - kiàutre
quel - kél
quell’altro - kel àutro
quello lì - kel la
querela - kuarèla
quest’altri - késti àutre
quest’altro - kestàutro
quest’altro - st àutro
quest’anno - st an
questionare - radegà
questione - kostión
questo - késto
questo - sto, st
qui - ka
qui su - kasú
quietare quietarsi - kiatà, kiatàse
quietare quietarsi - kietà, kietàse
quietare quietarsi - kalmà, kalmàse
quieto - kiéto
quindici - kuíndeśe
quintale - kuintàl
Quinto - Kuìnto
quinto, il quinto di una serie - kuìnto
quota spettante di diritto - tantùnkue
r
rabbia - bìle
rabbia - fóta
rabbia - gòśo, gòs
rabbia - ñòka
rabbia - ràbia
rabbrividire - griśolà
racchetta da neve - čàspa
raccogliere - renkurà
raccogliere - tòle su
raccogliere cianfrusaglie - raità
raccogliere col rastrello - restelà
raccolto - bičàda
raccomandare - rakomandà
raccomandazione - rakomandažión
raccontare - deśbotonàse
raccontare - dì
raccontare - kontà
raccontare - reportà
raccontare bugie - kontà bále
raccontare bugie - kabolà
raccontare, racconta - kónta
raddoppiare - dopià
raddrizzare - drežà
radere - raśà
radersi - fèise la bàrba
radicchio - daríčo
radicchio selvatico - radìčo, darìčo
radice - radìs
rado - restuói
rafano - krèn
raffreddare - desfredà
raffreddore - bòśema
raffreddore - kostipažión
raffreddore - rafredór, lafredór
raganella - bàtola, redèśena
ragazzacci - śbóger
ragazzata - aśenáda
ragazzino - tośàto
ragazzino - bòča
ragazzo - garsón
ragazzo - tós
raggiro - frakàda
raggiro - ranğàda
raggiro - takonàda
raggiungere - ardónde
raggiungere - ardontà
raggiungere in lunghezza - dónde
raggiungere, ti raggiungerà - te ardondará
raggiungere, ti raggiungerò - te ardondarèi
raggiungere, ti raggiungo - te ardóndo
ragionare - rağonà
ragione - reśón
ragione, ha ragione - l a reśon
ragioniere - rağoniér
ragnatela - talarèn
ragno - talarèn
rallegrare - konsolà
ramaglia - bakéte
ramaglia - ramàda
ramaglia secca - fràta
ramanzina - čikéto
rame - ràme
rami d’albero - ramàda
rami secchi - bakéte
rammaricato - grámo
rammendare - kośì
rammollito - kužažénder
rammollito - ranbùgo
ramo - ràma
ramo - ràmo
ramolaccio - ravanèl
ramoscello reciso- bakéto
ramoscello senza foglie - bankèla
rampichino - bekalèn
rampino - ranpìn
ramponi - grìfo
rana - ràna
rancido - rànžego
rancore - àstio
rannichiarsi sotto la coperta - koatàse
rantolare - ranžaià
rantolare - ranžeà
rantolo - ranžài
rapa - ràvo
rapa - ròu
rapido - lòbia
rapina - ladraría
raro - ràro
rasare - raśà
rasatura - raśàda
raschiare - gratà
raschiare - rasà
raschiare - rasčà
raschiare - rusà
raschiatura - rasčàda
raschietto - rasčìn
rasentare - raśentà
raso - ràśo
raspa - ràspa
raspare - raspà
rassegnarsi - raseñàse
rassettatura - renfreskàda
rastrellare - restelà
rastrellata - restelàda
rastrello - restèl
rata - ràta
rattoppare - takonà
rattoppato - takonòu
rattoppo - takón
raucedine - gràusa
ravanello - ravanèl
ravvivare - artà
razza - ràža
razzia - ràita
razzolare - raspà
re - ré
realizzare - konbinà
recarsi - di su
recipiente di bronzo - brondìn
recipiente di bronzo - brondína
recipiente di bronzo - laviédo
recipiente di latta per segatura - tabùrio
recipiente di legno - čavói
recipiente per la lisciva - tanbùro
recipiente per riscaldare acqua - kalierón, kalderón
recluta - kapèla
reddito - entráda
redenzione - redenžión, redènžio
redine - rédena
regalare, gli ha regalato - i a regalòu
reggicalze - leánda
regnare - reñà
regola - règola
regola, luogo di riunione dei regolieri - kortà
regola, prato assegnato a turno - kolenèl
regolamento - regolàda
regolare, regolarsi - regolà, regolàse
regoliere - regoliér
religione - reliğón
reliquia - relìkia
rendere il terreno uniforme - deśğualivà
rendere meno denso - restuoñà
rendita - entráda
rene - roñón
reputazione - reputažión
requisire - rekuiśì
residui nel piatto - bróse
residuo - kóda
residuo di tabacco da pipa - bàgol
resina - lágremo
resina - ràśa
resina, di larice - areá
resistente - fòrte
resistere - reśìste, resìste
respirare affannosamente - ranžaià
respiro faticoso - ranžài
restare - restà
restare mortificato - restà
restio - restiér
restituire - rènde
resto - rèsto
rete - réde
reticolato - retikolàto
retta - abàdo
retta - rèta
reuma - rèumo
riassettare, ho riassettato il letto - èi fàto l liéto
riaversi - repelì, repelìse
riaversi da un malore - reveñì
ribaltare - rebaltà
ribaltella - rebàlta
ribattere - rebàte, rebàtese
ribattino - rebatìn
ribattitura sulla lama della falce - batadùra
ribes - ùa spinèla
ricamo - rikàmo
ricciolo - riž
ricciolo di capelli - bókol
ricciuto - rižòto
ricerca - režérka
ricercare - režerkà
ricercato - defìžil
ricevere - čapà
ricevere - rižéve
richiamo - ričàmo
ricino - rìžino
ricompensare - remerità
riconoscente - obligòu
riconoscere - konóse, koñóse
riconoscere - konveñí
riconoscere - rekoñóse
ricoprire - fioderà
ricordare - rekočà
ricordare, ricordarsi - rekordà, rekordàse
ricordo - rekòrdo
ricovero - rikòvero
ricovero di pastori - kaśèra
ridacchiare - ridačà
ridacchiare - ridužà
ridare - rènde
ridere - rìde
ridersela - rìdesela
ridicolo - redìkol
ridurre - redùśe
ridurre di spessore - deśgrosà
ridurre la calce viva a calce spenta - deśgalà
ridursi in miseria - ruinà, ruinàse
riempire - ğenpì
riempire le fessure - fugà
riempire, lo ha riempito - lo a ğenpíu
riempire, riempito - ğenpìu
riempirsi di tarli - karolàse
rifabbrico - refàbriko
rifare - repète
rifare, rifarsi - refèi, refèise
riferire - reportà
rifilare - deśboloñà
rifilare - refilà
rifondere - refónde
rifugio - refùğo
rifugio - rikòvero
rigatino - bonbaśìna
rigatino - regadìn
rigonfiamento da saldatura - boidùra
rigonfiarsi - reveñì
riguardare, riguardarsi - reguardà, reguardàse
riguardo - reguàrdo
riguardo, senza riguardo - mùśo dùro
rimanenza - rèsto
rimanere - restà
rimanere, è rimasto - l e restòu
rimasugli di fieno - bróse
rimasuglio - kóda
rimbambito - bakùko
rimborsare spese o i danni - refónde
rimboscare - renboskà
rimbrotto - kridàda
rimediare - remedià
rimedio - remèdio
rimedio provvisorio - takón
rimettersi al bello - resčarà, resčaràse
rimettersi in sesto - refèi, refèise
rimproverare a botte - remenàda
rimprovero - čikéto
rimprovero - ležión
rimprovero - regolàda
rimprovero - sbaketàda
rimprovero - tabakàda
rimuovere i sassi pericolanti - deśgaià
Rin - Rin
rincrescere - renkrése
rinfacciare - rekočà
rinforzare - konžà
rinforzare - renforžà
rinforzare il tiro - kuatrà
rinforzo - renfòržo
rinforzo dietro le scarpe - rebòto
rinfrescare, rinfrescarsi - renfreskà, renfreskàse
rinfrescata - renfreskàda
rinfresco - renfrésko
ringraziare - rengražià
rinnovare una camicia - redośà
rintuzzare - respònde
rinunciare - renunžià
rinvenire - reveñì
rione - čantonáda
rione - čantón
rione - kontràda
riparare - remedià
riparare- regolà, regolàse
riparazione - ranğàda
riparazione - regolàda
riparo per animali - lándro
ripassare l’imbiancatura - retočà
ripetere - repète
ripicca - repìka
ripido - érto
ripiegare - repiegà
ripiego - repiégo
riportare - reportà
riposare - dormì
riposarsi - destrakàse
ripostiglio - gabiòto
ripostiglio - kanberìn
ripostiglio - kanberòto
riprendersi da una malattia - repelì, repelìse
ripulire il bosco dalla ramaglia - desfratà
ripulire la casa - despatužà
ripulire un terreno dall’erica - deślodà
risarcire - refónde
risata - ridésta
riscaldare, riscalda - sčáuda
riscaldo - reskàldo
rischiarare - resčarà, resčaràse
rischiare - risčà, risčàse
rischio - rìsčo
risciacquare - reśentà
risciacquata - reśentàda
riscuotere - tirà
risentire, risentirsi - resientì, resientìse
risentirsi - čikà
riserve - rekùpera
riso - ridésta
riso - rìśo
risparmiare - bète da na bànda
risparmio - konomía
rispettare - onorà
rispettare - portà respèto
rispettare - respetà
rispettare - téme
rispettato - temù
rispetto - respèto
rispondere - respònde
risultare - reśultà
risultato - reusìda
risuolare - resolà
risuolatura - resoladùra
risvolto del berretto - regèla
risvolto del mantello - regèla
risvolto del vestito - revoltìn
ritagliare - retaià
ritaglio - bèkola
ritaglio - retài
ritardare - čapà
ritardo nel parto degli animali - traspòrto
ritenere, ritenersi - kréde, krédese
ritenere, ritenersi - reteñì, reteñìse
ritinteggiatura - renfreskàda
ritoccare - retočà
ritoccare - ritokà
ritornare - tornà
ritorta - ritòrta
ritratto - litráto
ritratto - ritràto
ritrovare una cosa importante - repelì
ritrovo - filò
ritto - dréto
riunione - adunànža
riunire - renkurà
riuscire - reusì
riuscire - riése
riuscire - ruà
riuscita - reusìda
rivedersi - revédese
rivedibile - revedìbile
rivendita di sali e tabacchi - tabakín
rivendita monopoli - apálto
riverenza - reverìsko
riverire - reverì
rivoltare - revoltà
rivoltare un vestito - redośà
rivoltella - revoltèla
roba - ròba
robaccia - robàta
robinia - kàsia
robusto - fòrte
robusto - gaiárdo
rocca per filare - ròča
rocchetto - rokèl
roccia - krépo
roccia - kròda
roccolo - autìva
roccolo - ròkolo
rodere - rośeà
rododendro - rododéndro
rogazione - rogažión
roggia - ròia
roggia - ruòia
rogna - róña
rogna - rùfa
rognoso - roñós
rompere, mi ha rotto - al me a spakòu
rompere, rompersi - krepà, krepàse
rompere, rompersi - rònpe, rònpese
rompere, rompersi - spakà, spakàse
rompicollo - fùter
roncola - renkonèla
rondella - ranèla
rondine - žiria
rondone - róndol
rosa - ruóśa
rosaio, la pianta - ruośèr
rosario - rośàrio
rosicatura - rośeàda
rosicchiare - rośeà
rosmarino - osmarìn
rosolio - rośòlio
rospo - ròspo
rossetto - beléto
rosso - rós
rotella - rodèla
rotolo - ròdol
rotolone - botolón
rotondo - tóndo
rotto - róto
rotto - spakòu
rovente - roènte
rovesciare, rovesciarsi - destirà, destiràse
rovesciare, rovesciarsi - rebaltà, rebaltàse
rovesciare, rovesciarsi - roersà, roersàse
rovesciare, rovesciarsi - roversà, roversàse
rovescio - roès, rovès
rovescio di pioggia - tenporalàda
rovina - barò
rovina - reméngo
rovina - ruìna
rovinare - destrùğe
rovinare - dežipà
rovinare, rovinarsi - ruinà, ruinàse
rovinato - falìu
rovistare - ramaià
rovistare - trafagà
rovistare di nascosto - fufiñà
rozzo - grédo
rozzo - kočèno
rozzo - ròž
rubare - čavà
rubare - gratà
rubare - ñaulà
rubare - onğà
rubare - raità
rubare - ranğà, ranğàse
rubare - robà
rucola - rùkola
ruga - fìfola, fìnfola
ruga - rùdina
ruggine - rùdin
rugiada - aguážo
rugoso - fifolós, finfolós
ruminare - rumià
rumore - destúrbo
rumore cupo e profondo - tónfo
ruota - ròda
ruota, fascia esterna - kuèrta
rupe - krépo
rupe - kròda
ruscello - rìn
russare - rončidà
russare - ronžeà
russare col fischio - rauñà
ruta - rùta
ruttare - rotà
ruttata - rotàda
rutto - rotàda
ruvido - rùspio
s
sabato - sàbo
sabbia per malta da intonaco - lìdo
sacchetto per il sale - borsìto
sacco - sàko
sacco da montagna - rosàk
sacco mammario di ovini e bovini - ùro
sagrato - kortìna
saio per frati - tònega
salata - salàda
salciccia - lugánega
sale e tabacchi - apálto
sale in zucca, avere - avè n tin de kéla
sale per le capre - léko
sali e tabacchi - tabakín
salire - di su pa
salita - batèl
salita faticosa - čòpa
salmi - salme
salsicciaio - luganegèr
salta - òpla
saltare - sautà
saltare, ho fatto un salto - èi sautòu
saltare, saltano - i sàuta
salute, aver cura della salute - reguardà, reguardàse
salva punte delle scarpe - bandèla
salvietta - tovaiól, toaiól
sanare - guarì, guarìse
santino - santo
sapere, sa fare - l e bon de
sapere, sa - l sa
sapere, sanno - i sa
sapore di cosa inacidita - às
salacca - kospetón, skopetón
sasso - bùdol
sasso - klàper
sasso - klòmer
sasso - krépo
sasso - pèra
sasso - perón
sasso molto grande - krepón
sasso piatto - lásta
sbagliare - falà
sbagliare - falì
sbaglio - fálo
sbaglio - kapelàda
sbarazzina - kitèta
sbarra di ferro da minatori - baramìna
sbarra posta trasversalmente - travèrsa
sbattere - petà
sbattere - urtà
sbattere, vai a sbattere - te péte ìnte
sbevazzare - čiketà
sbiadire - deskolorì, deskolorìse
sbirciare - očadà
sbirciata - očàda
sbornia - čòka
sbottonare - deśbotonà
sbottonarsi - deśbotonàse
sbraitare - gaià
sbrigare, sbrigarsi - deśbrigà, deśbrigàse
sbrigare, sbrigarsi - destrigà, destrigàse
sbrigare, sbrigarsi - desčulà, desčulàse
sbrogliare - deśbroià
sbrogliare - deśgatià
sbronza - bála
sbucciare - deśmondà
sbucciare - deskoržà
sbullonare - deśbolonà
scabbia - rùfa
scabro - rùspio
scacciare - kažà
scalzo - deskóižo
scambiare - baratà
scambiare una cosa con un’altra - konfónde, konfòndese
scambiare, ho scambiato - èi baratòu
scambio - baratàda
scampanare - čanpanà
scapolo - konàstro
scappare - filà
scappare - skanpà
scappare, scappava - skanpea
scardasso - garž
scarica di colpi - deśčareáda
scaricare - desčareà
scaricare - deskaregà
scaricare, non mantenere le promesse - fèi la barèla
scariola - latiśón
scarno - biśìgol
scarpa - skarpa
scarpata incolti - raipèra
scarpe, lamina salva punte - bandèla
scarpe, rinforzo dietro - rebòto
scartare - deskartà
scarti da pilonatura - tàpe
scarti della battitura della canapa - čauderói
scarto da rifilatura - refiladùra
scartocciare - deskartožà
scatto d’ira - fumàda
scatto d’ira, avere un - sautà su
scavezzacollo - fùter
scempiaggine - tavanàda
scena - teàtro
scendere - deśmontà
scendere, scendendo - veñèndo do
scendere, scendi - vién do bàs
schegge di legno - tàpe
scheggia di legno - rìsča
scherzare - bagolà
scherzare - borbinà
scherzo - karulàda
scherzo - tìro
scherzo balordo - furlanàda
scherzo, per scherzo - apòsta
schiacciare - frakaià, sfrakaià
schiacciato - frakòu
schianto, pianta schiantata - čandáža
schiarirsi la gola - gargaià
schiavardare - deśbolonà
schiena - grópa
schiena - skéna
schifo - òlko
schiodare - desčodà
schizzinoso - delikàto
sciacquatura di piatti - lavadúra
sciami - sàme
sciancato - deskilòu
sciatto - dalmedèi
sciatto - dalmedón
sciatto - bargesón
sciavero - bréa
scimmione - rangotàn
scimmiotto - tamòk
scintilla - bolìfa, bulìfa
sciocchezza - čičàda
sciocchezza - òña
sciocchezzuola - čavarìa
sciocchino - tananèno
sciocco - beśòdio
sciocco - beśúko
sciocco - desavìu
sciocco - fìgo
sciocco - gès
sciocco - lúla, làilo, lèlo
sciocco - tamòk
sciocco - tananài
sciocco - tanbùro
sciocco - tiburžio
sciocco - tobililèlo, tibililò
sciocco, grullo - tórdo
sciogliere, sciogliersi- delegà, delegàse
sciogliere, sciogliersi - desfèi, desfèise
sciogliere, sciogliersi - deśmolà, deśmolàse
sciogliere, sciogliersi - fónde, fòndese
sciogliere i nodi - deśgropà
sciupare - dežipà
scocciare, importunare - tanpelà
scodella - kópa
scoiattolo - sğiràta
scollare, scollarsi - deskolà, deskolàse
scolorire - deskolorì, deskolorìse
scomodare - deskomodà
scomodo - deskòmodo
scomparire - sparì
scomparto - èra
scondito - deskonžòu
sconnessa - skardelìda
scontrino - biliéto
scontroso - redós
scontroso - rònčo
scontroso - ròspo
scontroso - rùstego
sconvolgimento - revoltón
scopo - fin
scoprire, scoprirsi - deskuèrde, deskuèrdese
scorciatoia - kùrta
scorpacciata - fraiàda
scortecciare - despoià
scortese - ordenàrio
scoscendimento sassoso - róa
scottatura - bruśàda
scovare - borì
scovare - čatà
scovare - repelì, repelìse
scovo - borìda
screanzato - ordenàrio
scremare il latte - deśbramà
screpolatura - krepadúra
scricciolo - čeśorìn
scrittoio - buró
scroccare - trusà
scroccone - trusón
scrofa - lùia
scrostare scrostarsi - deskrostà, deskrostàse
scucire - deskośì
scucitura - deskośidùra
scuola - skòla
scuotersi di dosso lo sporco - despolinà, despolinàse
scusa, chieder scusa - orèmus
sdraiato - kufolòu
se - se
se non altro - almánko
Sebastiano - Bastiàn
sebbene - bén ke, bénke
secca - àrsa
seccare, ha seccato - a arsíu
seccatore - afanós
secchia, unità di misura - čalvéa
sedere - kú
sedere - sentà
sedere enorme - tafanàrio
sedersi a mangiare - komodà, komodàse
sedia - kariéga
sedimentare - depòne
sedimento - tarén
seduto - sentòu
seduzione - tentažión
sega alla veneziana, avanzamento del carrello - kañól
seggiolaio - kalegèr
seggiolaio - karegéta
seggiolone per bambini - karegéta
seggiolone per i vecchi - kòmoda
segno - tràžia
segno inciso sul tronco - tàpa
sego - gràs, séu
segreti - i altár
seguire - tènde
seguire da vicino - talonà
sellaio - komatèi
sembianza - fatéža
seme - garnèl
seme di zucca - tažón
seminare - béte
seminare, seminerò - betarèi dó
semmai - kaśomài
sempliciotto - badanài
sempliciotto - lèlo
sempliciotto - tananài
sempliciotto - tòberle
sempre - sènpre
senno - ğudìžio
sentiero - trói
sentiero in salita - rìva
sentire l’odore della selvaggina - uśmà
sentire, hai sentito? - àsto sientú?
sentire, senti - siénte
sentire, sentirai - te sientarás
senz’altro - žènžàutro
senza - žènža
senza corna - deskornòu
senza forze - lánguido
senza sapore - desavìu
senza sapore - deskonžòu
senza smettere - driomàn
sera, di sera, la sera - da da siera
serio - sèrio
serratura - lukéto
serve - okóre
servire la gente in negozio - sta davòi l bànko
servire, servivano - servìa
setacciare - krivelà
setacciare - tameśà
setacciata - tameśàda
setaccio - koladói
setaccio - krivèl
setaccio - tamés
setaccio usato per pulire cereali - drèi
sete - arsità
severa - karabiniér, karabuniér
severo - dùro
sfacciato - rebégol
sfamare - desfamà
sfarzo - lúso
sfasciare, togliere le bende - desfasà
sfiancare - despolpà
sfigurare - desfigurà
sfigurare - desfrośomà
sfilare - desfilà
sfiorare - raśentà
sfoltire il bosco - taià
sfortuna - deśdéta
sfortuna - deśgràžia
sfortuna - desfortùna
sfortunato - deśgražiòu
sfortunato - desfortunòu
sforzarsi - tiràse
sforzo - sfòrzo
sfottere - bindolà
sfregare, sfregarsi - rusà, rusàse
sfrondare - deramà
sfuggire una situazione pericolosa - deskapolàse
sgambetto - ğanbarèla
sganciare - deśgančà
sgangherato - kràkeśa
sgarbato - brúsko
sgelare - deśğažà
sgocciolare - deśgóre
sgocciolare - gožà
sgonfiare - deśğonfà
sgonfio - fiàpo
sgonfio - fófo
sgozzare - deśgorteà
sgranare - deśgranà, deśgranelà
sgranare i fagioli - báte i faśuói
sgridare - kridà
sgridata - kridàda
sgrondare - deśgóre
sgrovigliare - deśbratà
sgrovigliare - deśgatià
sgrovigliare - despetolà
sgrovigliare - despornà
sgualcire - fifolàse, finfolàse
sgualcito - fifolòu, finfolòu
sgusciare - desčofolà
sgusciare - deskośolà
sgusciare le noci o nocciole - deskofolà
si - se
si (affermazione) - aí
si certo - aí pò
si può entrare - konperméso, konparméso
siepe - brúsa
siero sulle ferite - làvol
sigaretta - čìka
sigillare - bolà
signore - siór
signorone - bonsiór
simpatico - entrànte
sinistro - revèl
sistemare - ğustà
sistemare - konžà
sistemare, sistemarsi - logà, logàse
sistemato - ranğòu
slacciare - deślažà
slattare - destetà
slavina - lavína
slegare - deśgropà
slegare - deśleà
slegare - deśmolà
slitta - luóida
slitta con pattini di ferro - kòčo
slitta corta e robusta - bekìna
slitta per tronchi - čaréžo
slitta, freno per la slitta - ròžéte
slittare - slisáse
slittare, vai a slittare - te vas a audetáte
slittino - audéta
slittino - kòčo
smacchiare - deśmačà
smangiucchiare - rośeà
smania - grìžola
smarrire - tramaià
smettere - deśméte
smettere - destakà
sminuire, sminuirsi - deśbičà, deśbičàse
smontare - deśmontà
smontare - despiantà
smonticare - deśmonteà
smorfiosetto - láilo
smottamento - bóa
smottamento del terreno - ruóiba
snodare - deśgropà
sofferenza - tribulažión
soffice - trèndo
soffietto - sofeón
soffione - radìčo, darìčo
soffittare con le kantinèle - kantinelà
soffriggere - desfrìde
soffrire - rénde
soffrire - tribùlà
soffrire la fame - languí
soffritto - desfrìto
sofisticato - faturòu
soggezione - reguàrdo
soldi - bèsi
soldi - dané
soldo - skèo
soldo - bóro
sole - sol
solida - tažón
solitario - romìto
solito - sòlito
sollecitare - desčulà, desčulàse
solleticare - forinğà, furinğà
solletico - grìžola
solletico - kòte
sollevare - èrde
sollevare questioni - kostionà
sollevare, sollevarla - aužàla
solo - solo
soluzione - indréto
soluzione - kàle
soluzione di un problema - kàvo
somaro, mulo - burík, borík
sondare - tastà
sonnolenza - káña
sopportare - reśìste, resìste
sopra - sóra
sopra, in alto - adàuto
sordo - sórdo
sorella - suó
sorgente, piccola sorgente - agaròla
sorgere del sole - levà
sorprendere qualcuno - fèi la bàita
sorpresa sgradevole - trùko
sorso - fiòu
sorte - destìn
sorte - tóko
sorte, toccare in sorte - konpète
sorvegliare - abadà, badà
sospettoso - nonbròu
sostanze - avé
sostegni - bastìn
sostegno - renfòržo
sostegno per la corda di teleferica - kavaléta
sostituire - repiegà
sottana - karpéta
sotterfugio - fùfiña
sottile - fìn
sotto - sóte
sotto, in basso - da bas
sottoporsi a uno sforzo eccessivo - deśbonbolàse
sottoveste - kòtola
sovrano - ré
spacconata - bulàda
spaiate - na par sòrte
spalmati - béte su
spanna - kuárta
sparare pallottole - tirà a bála
sparare, ha sparato - l a śbaròu
sparecchiare la tavola - desparečà
spargere - spànde
spargere erba a seccare - rodolà
spartire - devìde
spartizione dell’eredità - diviśión
sparviere - galinèl
sparviere del muratore - taròča
spassarsela - gringolà
spauracchio per bambini- babáu
spauracchio per uccelli - lùdro
spavaldo - braón
spazioso - ànpio
spazioso - gràn
spazzola dura - bruskìn, broskìn
spazzolare - bruskinà
spazzolata - bruskinàda
specie - gualità
spedito - lòbia
spegnere - destudà
spegnersi - kangà
spendaccione - drèi
spesso - despés
spessore di legno - tanpèla
spettante per legge - leğítimo
spettare - konpète
spettare - točà
spettegolare - babà
spettegolare - kočonà
spettegolare, spettegola - babéa
spettinare - despetenà
spezzatino di carne - ùmido
spezzatino di carne di vitello - tòčo
spezzato - róto
spiacere - despiaśì
spicciarsi - deśmisià, deśmisiàse
spicciarsi - festinà, festinàse
spidocchiare - despedoğà
spiegarsi a botte - remenàda
spiegazzare, spiegazzarsi - fifolàse, finfolàse
spiegazzato - fifolòu, finfolòu
spifferare notizie riservate - čanpanà
spigolo - čantón
spilla - férmài
spillare - tirà
spilorcio - téña
spilorcio - tiròu
spina e ramo spinoso - ràčo
spinaci di monte - gràsola
spingere - frakà
spirito malefico - erbèra
splendente - lustrofìn
spogliarsi - despoiàse
spolverare - despolinà, despolinàse
spolverare - forbì
spolveratina - brìśa
sponda di torrente - rìva
sporcaccione - róto
sporcare - sporkà
sporcare di fuliggine - forsiñà
sporcare di unto - ontižà
sporcizia - koatìž, kuatìž
sporcizia - kòž
sporcizia - lordarìa
sporco - négro
sporco - spórko
sporco - tórbedo
sporco in genere - ónto
sposa - nuìža
sposare, hai sposato - te te as tolésto
spossatezza - fiakéža
spossatezza - kañòla
spostare, spostarsi - tramudà, tramudàse
spreco di luce - luśería
spregevole - karòña
spuntarla - reusì
sputasentenze - kagasèno
squamoso - rùspio
squilibrato - baléngo
sradicare - desdariśà
sragionare - di via de balonèra
sragionare - bažilà
sragionare, farneticare - banbinà
sta attento - àrda
sta attento - òčo
sta buono - sta bón
stabilire - fisà
staccare - despeñà
staccare - despičà
staccare - despornà
staccare - destakà
stagnatura, perdere la stagnatura - destañà, destañàse
stalla con fienile annesso - gàina
stamberga - karobèra
stanare - borì
stanare - borìda
stanchissimo - kuóto
stanga - arkón, barkón
stanga - leverìn
stanghe per l’intelaiatura del tetto - láta
stanotte - sta nuóte, stanuóte
stantuffo della zangola - tarnanžón
stanza in disordine - raipèra
stanza piccola e angusta - gabiòto
stappare - destropà
stare attenti - abadà badà (abadéo abadèo abadòu)
stare zitto - buğà
stare, io sto - ió stào
stare, sta - sta
stare, stai alla larga - ària ària
stare, stai male - àsto mál
stare, stanno - i e la ke
stare, star bene - avé vòia
stare, state - staśé
stare, stava seduto - l èra sentòu
stasera - sta siéra, stasiéra
stato - kondežión
steccato divisorio - čaśùra
stemperare, stemperarsi - destenperà, destenperàse
stendere - destènde
sterco di vacca - boàža
sterco di vacca - bòrba
stessa cosa - distéso
stessa cosa - ìden
stesso - istés, istéso
stesso - listés, listéso
stillicidio - koladìžo
stima - kàlkol
stima - reputažión
stimare - kalkolà
stimare la cubatura del legname - kubà
stimato - onoròu
stimolare - desčulà, desčulàse
stipite della porta di casa - érta
stirpe - ràža
stirpe - reśón
stitico - kagadúro
stizza - ràbia
stizzoso - rabiós
stoccafisso - bakalà
stoffa - ròba
stoffa di lana mista a canapa - barakàn
stoffa grezza - barakàn
stoffa grezza - ritòrta
stoffa, avanzo - retài
stomacare - konturbà
stomaco dei volatili - durèl
stoppino - ànema,
stoppino - animèla
storiella priva di senso - filunlèla, finlunlèla
stormo - alàda
storto - revèl
stoviglie di terracotta - teràlia
strada boschiva - čarežèra
strada in salita - rìva
strada per cavalli - kavalèra
strada ripida - čòpa
strada ripida - érta
strada stretta nel bosco - begužèra
strada tortuosa - bisabóa
straniero in genere - krúk
strappare - desdariśà
strappare - despičà
strappo muscolare - deśgalonàda
strascico astioso - ràdego
strascico di odio - ràdego
strattone - tirón
strega - anguàna
strega - èrbera
strega - ardòia
strega - longàna
strega - redòśola
stretta - frakàda
stringere i denti per il dolore - rénde
strisce di cuoio per gli zoccoli - lažuó
striscia - lìsta, riga
striscia che separa i campi - ruói
striscia di cuoio - koramèla
striscia elastica - leánda
striscia inerbata - ruói
strisciare - rusà
struggersi - languí
strumento per mescolare il latte nella caldaia per la preparazione del formaggio - trìśol
strutto - gràs
stucchevole - ràśa
stufo - stùfo
stupidaggine - balosàda
stupidaggine - boiàda
stupidaggine - kažàda
stupidaggine - koionàda
stupidaggine - òña
stupidaggine - tavanàda
stupidello - tamagòro
stupidino - lèlo
stupidino - tobililèlo, tobililò
stupido - Bartòldo
stupido - baùko
stupido - beśúko
stupido - čò
stupido - dúgo
stupido - ètego
stupido - fìgo
stupido - gès
stupido - koión
stupido - baléngo
stupido - tanàka
stupido - tibidói
stupido - tiburžio
stupido - tòberle
stupido - tóndo
stupido, conta frottole - balós
stupido, tonto - ùčo
sturare - deśgorğà
sturare - destropà
stuzzicare - forinğà, furinğà
su - nte
su - su
su, in su - n su
subito - alòlo
subito - debòto
subito - derèto
succhiare - čučà
succhiare il latte - tetà
succhiare il latte - tetonà
succhietto - čùčo
succiacapre - tétačàure
sudare - sudà
sudare, si suda - se sùda
sudicio, sporco - kúčo
sudiciume - lordarìa
sudiciume - lóž
sufficiente, essere sufficiente - bastà
suffumigi - fuménte
sul fatto - fràko
sul serio - debón
suo - so, sò
suocera - madòna
suocero - mesiér
suonare campane a festa - sonà kanpanòto
suonare le campane per un funerale - soná par l ànema
suonare, sa suonare - sa soná
suonare, suonano - i sòna
suonare, suonavano - i sonèa
suono di campanella - ténenèn
superbia - grandéža
superbia - kàka
superbo - grandeğón
superbo - kagéta
superbo - kagón
superficiale - fažilitón
superiore - dapì, depì
supporre - reteñì, reteñìse
suppurazione - madùro
suppurazione - panarìžo
suppurazione - sobačà
suscettibile - onbrós
susina - àmol
susino, albero di susine - amolèr
suvvia - alè
suvvia - alòn
suvvia - dàimo
svegliare, svegliarsi - desedà, desedàse
svegliare, svegliarsi - deśmisià, deśmisiàse
svellere - deśdariśà
svellere - despičà
svelto - ladín
svenimento - tavanèla
sventatella - kitèta
svestire, svestirsi - deśvestí, deśvestìse
svestire, svestirsi - deśviestí, deśviestìse
svezzare - deślatà
svezzare - destetà
svignarsela - fibiàsela
svilire - deśbičà, deśbičàse
sviluppo - fioridùra
svincolarsi - deśvinkolàse
svitare - deśbolonà
svitare - deśvidà
svogliatezza - fiakéža
svogliatezza - kañòla
svogliato - fiakón
svolta - òta
svuotare - deśvoità
t
tabaccaio - tabakín
tabaccare - tabakà
tabaccata - tabakàda
tabaccheria - apálto
tabacco - tabàko
tabacco, fondo di pipa - bàgol
tabaccone - tabakón, tabakós
tabarro - tabàro
tabella - tabèla
tabernacolo - tabernàkol
tacca - tàka
taccagno - teñós
tacchino - dìndio, dindiòto
tacco - tàko
tacere - tàśe
taciturno - burñón
tafano - tavàn
tagliapane - taiapàn
tagliare - taià
tagliare i rami degli alberi - deramà
tagliente - taènte
tagliere - taér
taglio - taiàda
taglio - tài
taglio col temperino - britolàda
taglio dei capelli - raśàda
taglio del bosco - tàio
tale - tàl
talea - kuór
tallonare - talonà
tallone - talón
talpa - talpìna
talvolta - talòta
tamburo - tanbùro
tante, un sacco - tànte
tanti anni fa’ - àne anòrum
tanto - tànto
tappeto - tapé
tarassaco - radìčo, darìčo
tarato - rudinèi
tardare nelle decisioni - urmà
tardi - tàrde
tardivo - tardìvo
tardo a capire - tàuta
tarlarsi - karolàse
tarlato - karolòu
tarlo del legno - karól
tarma - tàrma
tasca - skarsèla
tasca (molto raro) - fónda
tasca posteriore della giacca - lonbàrda
taschino - skarselín
tassa - tànsa
tassa - tàsa
tassa del Čentenàro su boschi e bestiame - kòlta
tassare - tasà
tassello - tasèl
tasso, sia l’albero che l’animale - tàs
tastare - tastà
tattica - tàtega
tavola - tòla
tavola - bréa
tavola di grosso spessore - tolón
tavoletta di cioccolata - libréto
tavolo - tòla
tavolozza dove si poggia la malta per intonacare - taròča
tazza - čìkera
tazza - kópa
tazza - skudèla
te - te
te - ti
teatro - teàtro
tecnica - àrte
tedesco - krúk
tedesco - todésko
tedesco - tóič
tegame - farsóra
tegame - téča
tegame piccolo per preparare il soffritto - farsorìn
tegame pieno di carne o altro - tčàda
tegamino per caffè - farsorìn
tegola a forma di semicerchio - kóp
tela di canapa - kanevèla
tela leggera di cotone - bonbaśìna
tela ritorta - ritòrta
telaio - telèr
telaio della finestra - telerìn
telaio di porte o finestre - kasonéto
telaio per lama di sega alla veneziana - krísto
telaio per tessere la tela - telèi
teleferica, sostegno di teleferica - kavalèta
telegramma - telegràma, talegràma
temere - téme
tempera - tènpera
temperamento - tenperaménto
temperato - tèpido
temperatura - tènpo
temperino - brìtola
tempesta - tanpèsta
tempo - óra
tempo - tènpo
tempo, perdere tempo - fèi àža
tempo, si mette al bello - l se kónža
tempo, si mette al brutto - l se skónža
temporale - tenporàl
temuto - temù
tenaglia - tenàia
tendenza - istìnto
tendere - tènde
tendina della finestra - koltrìna
tenere - teñì
tenere a bada - teñí a bàda
tenere conto - konsiderà
tenere, tieni - čàpelo
tenere, teneva - teñìa
tenere, tieni - tién
tenero - trèndo
tentare - tentà
tentare di volare - ğolatà
tentativo - téta
tentato - tentòu
tentazione - tentažión
Teresa - Tarèsa
terminare - fenì, finì
termine - fenìda, finìda
termine - fin
terra - tèra
terra, a terra - do bàs
terracotta - teràlia
terracotta - tèra
terraglia - teràlia
terremoto - la tèra a balukòu
terremoto - taramòto
terreno - tarén
terreno - tèra
terreno a campi presso l’abitato - ğèi
terreno coperto di ghiaccio - častelìn
terreno dato in aggiunta al kolonèl a conguaglio - dónta
terreno impervio - rònčo
terreno lavorabile in mezza giornata - diśnèra
terreno poco produttivo - rònčo
terrina - terìna
territorio intorno l’abitato - tavèla
terrone - terón
tesa, del cappello - àla
teso - tiròu
tessera - tèsera
tessere - tèse
tessuto di lana morbido - bonbaśón
testa - balonèra, menonèra
testa - čòu
testa - kaponèra
testa - kapúža
testa - kavéža
testa - tèsta
testa di aglio - rèsta
testa, dar fuori di testa -di via de balonèra
testamento - testaménto
testardo - fìs
testardo - konàstro
testardo - redós
testicoli - bài
testicoli - tòtane
testicolo - koión
testicolo - balón
testimone - testimònio
testimone dello sposo - konpàre
testimoniare - testimonià
testone - dùro
testone - testón
tetto - kuèrto
tetto, palo della capriata - ométo, omenéto
tetto, raccordo delle falde del tetto - konvèrsa
ti - te
tiepido - tèpido
tiglio - téi
tigna - téña
timbro - bólo
timido - koníčo
timone - tamón
timone dell’aratro - lanžón
timore - téma
tingere, colorare - ténde
tinta - kolór
tipaccio - n baréta frakáda
tipaccio – n rangotàn
tipo cartografico - tìpo
tiranno - espòtego
tiranno - tiràn
tirante dal cavallo al bilancino - tiradór
tirare, tirarsi - tirà, tiràse
tirare avanti alla meno peggio - tiračà
tirata - tiràda
tirchio - rèbo
tiro - tìro
tisico - ètego
tisico - tìśiko
toccare - točà
toccare, tocca - tòča
togliere dall’elenco - deśnotà
togliere i chicchi dalle pannocchie di granoturco - deśgranà, deśgranelà
togliere i chiodi delle scarpe - deśbročà
togliere il bacello - deskośolà
togliere il coperchio - deskuerčà
togliere il cuneo di sostegno - deskoñà
togliere il fermo - deskoñà
togliere il gancio - deśgančà
togliere il grasso - deśgrasà
togliere il mallo delle noci o delle nocciole - deskofolà
togliere, togliersi il vizio - deśvižià, deśvižìase
togliere l’imbragatura - deśbragà
togliere l’unto - deśgrasà
togliere la carta - deskartà
togliere la panna - deśbramà
togliere la scorza - deskoržà
togliere le ammaccature alle pentole e ai recipienti da cucina - desfolà
togliere le bende - desfasà
togliere le calze - desčaužà, desčaužàse
togliere le calze - deskoižà, deskoižase
togliere le catene - desčadenà
togliere le foglie alle pannocchie di granoturco - despoià
togliere sigilli e bolli - deśbolà
togliere, togliersi - ğavà, ğavàse
togliere, togliersi - tòle, tòlese
togliersi di dosso - desfilà
togliersi la stanchezza di dosso - destrakàse
togliersi un capriccio - deskaprižiàse
toh - čàpelo
toh, agli animali - tiò
tollerare - konpatì
tomaia - tomèra
tombe, terreno intorno alla chiesa - kortìna
tombino - gàtol
tombino - tonbìn
tombino a cielo aperto - gèbo
tombola - tónbola
Tommaso - Tomàs
tonaca - tònega
tondello - tondín
tonfo - tónfo
tonno - tón
tono di voce forte e sguaiato - gargài
tonsura - čèrika
tonto - belòle
tonto - ñòko
tonto - tòni
toppa - takón
torbido - tòrbedo
torcere - tòrže
torchio - tòrčo
torcia - tòržo
tordella - darèsa
tordo bottaccio - tórdo čit
tordo comune - tórdo
tordo sassello - tórdo žeśelín
tormentare, tormentarsi - tormentà,tormentase
tormentare, tormentarsi - kružià, kružìàse
tormento - krúžio
tormento - torménto
tornante - tornikè
tornare - tornà
tornio - tùrno
tornire - tornì
toro - tòro
torrente - rìn
torrente in piena - agaśón
torsolo di mela - krònkol
torta - tórta
tosare - tónde, tondì
tosse - tóse
tosse canina - tóse baiàna
tosse forte con catarro - borseàña
tossico - tósko
tossire - borseà
tossire - ranžaià
tossire - ranžeà
tossire - tóse
tostare - brustolà, brustolì
tovaglia - toàia
tovaglia - tovàia, toàia
tovaglie e tovaglioli - tovaiàda, toaiàda
tovagliolo - tovaiól, toaiól
tozzo di pane - rùfol
tra - tra, ntrà
tra due cose o persone - tramèdo
trabiccolo - trabìkol
traccia - folpeàda
traccia - ìndis
tracciare i confini - tražià
trachea - čantarèla
tracolla - trakòla
tracotanza, iattanza - krésta
tradire - tradì
traditore - ğudèo
tradizionale, in modo tradizionale - a la vèča
trafficante - trafagón
trafficante - trafegànte
traffico - tràfego
traffico automobilistico - reğìro
traffico di persone - reğìro
trafficone - trafagèla
traguardare - traguardà
tralignare - bastardà
tramare - koà
tramezzo - tramedèra
tramezzo - tramìda
tramoggia - tramòia
tramontana - tramontàna
tranello - tràpola
tranquillizzare - kiatà, kietà
tranquillizzarsi - koačàse
tranquillizzarsi - kuatáse
tranquillo - beàto
tranquillo - kiéto
tranquillo - koàčo
transito - trànśito
trapanare - trapanà
trapano piccolo da legno a mano - trivelìn
trapiantamento - trapiantàda
trapiantare - trapiantà
trappola - tràpola
trappola per topi - tamèi
trasalire - tremà
trasandato - bargesón
trascurare - lasá da na bànda
trascurare, trascurarsi - traskurà, traskuràse
trasportare legname su carro o slitta - karižà
trasportare merce col carro - karadà
trasportare qualcosa col carro - čaradà
trasporto - traspòrto
trastullarsi - dindolàse
trastullarsi - dugolà
trastullarsi - ğuğolàse
trasudare - déme
trattare - tratà
trattare male e ingiustamente - tradì
trattenere,trattenersi - teñì, teñìse
trattenersi - reteñì, reteñìse
tratto - tràto
tratto, d un tratto - ìso fàto
travaglio - travài
travaglioso - travaiós
travasare - trapiantà
travasare - travaśà
travatura - travadùra
trave - čáğo
trave - longáro
trave - tràvo
trave del tetto- frontón
trave della porta, finestra - remenàto
trave della scala - čavaról
trave di colmo - kólmin
trave del tetto - bànča del kuèrto
trave del tetto - degorènte
trave del tetto - teržèra
trave di sporto - prefìl
traveggola - tavanèla
travi di pavimentazione del fienile - čanìe
travi squadrate - karéže
travi, le travi del tetto - travadùra
travi, partita di legname diverso - tonbànte
tre - tré
treccia - dréža
trecento - trežènto
tredici - trédeśe
tremare - balà
tremare - tremà
tremare dal freddo - báte bròče
tremare, della terra - balukà
tremarella - tremaròla
tremarella - tremaśón
trementina - areá
tremolo, pianta - trèmol
tremolo, pianta - talpón
trenta - trènta
treppiede - trapié
trespolo per galline - amadón
tria - trìa
triangolo - triàngol
tribolare - tribùlà
tribolazione - tribulažión
trincare - trinkà
trippa - trìpa
triste - trìsto
trivella - trivèla
tromba - trónba
tronchi - tàe
tronchi, arrotondare le estremità - pilonà le tàe
tronchi, attrezzo per misurare tronchi - kanàula
tronco - tàia
tronco grosso - taión
tronco incavato usato come abbeveratoio - festìn
tronco scarto, difettoso - bóra
tronco, asportazione delle estremità - ragadùra
troppo - màsa
trota - trùta
trottola - trùkol
trovare - čatá
trovare la soluzione ai propri problemi - deśbratà
trovare, averti trovato - avéte čatòu
trovare, ho trovato - èi čatòu
trovare, non si trova - no se čata
trovare, trovarmi - čatàme
trucco - trùko
truciolo di legno piallato - bauśìa
truffatore - budarón
truogolo - festìn
tu - te
tu - tu
tu - tu te
tubazione - kondóta
tubercolosi - tiśi
tubercolotico - tìśiko
tubo - tùbo
tubo dei calzoni - bràga
tubo della cucina economica - kána
tubo di gomma - góma
tubo sottile - kanèla
tufo - tófo
tuo - tó
tuo padre - to pàre
tuonare - tonà
tuonare e lampeggiare di lontano - tanburlà
tuoni e fulmini - tanburlàda
tuono - tonàda
tuono - tón
turchino - torkín
turibolo - trìbol, trìbul
turnare le coltivazioni - redùśe
turno - ròdolo
turno - tóko
tuta da lavoro - tòni
tutela - tudarìa
tutore - tudór
tutt’al più - dutalpì
tutti - òñi
tutti insieme - aùna
tutto - dùto
u
ubriacarsi - čiketà
ubriacatura - bevúda, beùda
ubriacatura - bála
ubriaco - bevù, beù
ubriaco - čòko
ubriacone - čoketón, čoketèi
uccellare - tènde
uccello - aužèl
uccello da gabbia - aužèl da kàbia
uccello dal verso lamentoso - begaròla
uccello di malaugurio - kornáča
uccidere - kopà
uccidere a coltellate - gortelà
uccisione - fatùra
ufficiale dell’esercito - ofižiàl
ufficiale della Magnifica Comunità - komandadór
ufficio - ofìžio
ufficio del laudadór - laudarìa
ufficio religioso, l’insieme delle funzioni religiose - ufìžie
uguale - konpài
ulcerazione che non si rimargina - fontanèla
ultimare, finire - ultimà
ultimo - ùltimo
umido, bagnato - ùmido
umiliare, umiliarsi - arbasà, arbasàse
umiliare, umiliarsi - umilià, umiliàse
umiliarsi - arbasà la testa, sbasàse
umiliazione - umiliažión
umore - amó, di n amó
un, uno - un, n
una - ùna, na
un certo numero - alkuànte
un mucchio - fràko
un po’ - lágrema
un po’ - n alàda
un po’ - n àntol
un po’ - n tìn
un po’ di - kàlke
un pochino - gerenìn, gerenìna,
un pochino - góža
un poco - alkuànte
un poco - gèra, gèro,
un soldo - brùstol
una grande quantità - fràko
una sola - uñóla
uncinetto - feréto
undici - ùndeśe
ungere - konžà
ungere - ónde
unghia - ónğa
unghiata - onğàda
unguento - ungènto, nguènto
unico - ùñol
unico, un’unico - n sólo
uniforme - gualìu, gualìvo
unire - unì
unità di misura di liquidi pari a 77,98 litri - kónžo
unità di misura di terreno - tèsta
uno - n
unto - ontižòu
unto - ontìžo
unto - ónto
untume - ontìžo
untura - ondùda
untura - ónta
uomo - òn
uomo col pancione- bagèle
uomo curvo e piccolo - kogolùžo
uomo da poco - àrte
uomo mal fatto - batòčo, batòkol
uomo magro e pallido - rùdina
uomo molto robusto - tòro
uomo piccolo - kagasèno
uomo piccolo e tozzo - borìčo
uomo pietoso ed onesto - kristiàn
uomo robusto - klòmer
uomo rozzo e volgare - čaurèi
uomo sciocco - dúgo
uomo sempliciotto- badanài
uomo troppo attaccato alla moglie - karpetèi
uova di pidocchio - lèndis
uovo - vuóu
uovo, ipoc. - kòko
urlare - bočonà
urlare - gaià
urlo - begàr
urogallo - ğál grotón
urtare - urtà
usanza morale - kostúme
usare - dorà
usare abiti in disordine - deskilà
usare frode in chi si fida - tradì
usare i rampini - ranpinà
usare, usa - tòle
usato - uśòu
uscire, uscito - sautòu fòra
uso - uśànža
uso - ùśo
usufrutto - uśafrùto
usufrutto, avere in - gòde
uva - ùa
uva d’orso - farinèla
uva ursina - farinèla
v
va avanti Sauro - arì Sàuro
vacca - arménta
vacca - bèstia
vacca pezzata - làura
vagabondando - toržolón
vagabondare - ğirondolà
vagabondare - toržolà
vagabondare - toržolonà
vagabondare senza meta - derindolà
vagliare - krivelà
vaglio - krivèl
vai (al cavallo) - àri
valanga - lavína
vale poco - andànte
Valentino, ipoc. - Tìno
valere- valé
valere, vale - val
valere, vale poco - e na bataría
valere, vali - te val
valle incisa da un torrente - ğàvo
valle lunga stretta incisa da un torrente - ğòu
vallone - čadìn
vampata di calore, malessere - kaldàna
vanaglorioso - kagéta
vanesio - blagèi, blagèla, blagón
vanità - anbižión
vanità - blàga
vanitoso - anbižiós
vanitoso - blagèi, blagèla, blagón
vanitoso - kagón
vantaggio, a tuo vantaggio - par te
vanteria inutile - bitantàna
vaso - vas
vaso da notte - bokàl
vassoio - guantiéra
vassoio - taiéra
vasta distesa coperta di ghiaccio - ğažón
vattene - kamìna
vecchia strega - ardòia
vecchio - vèčo
vecchio, molto vecchio - bakùko
vecchio, molto vecchio - vèčo bakùko
vedere - véde
vedere, ha visto - a vedù
vedere, hai visto? - àsto vedù?
vedere, ho visto - èi vedù
vedere, vedo - védo
vedere, vedi? - vedesto?
vegetazione viscida - lèpa
vegliare - asíste
veleno - tósego
veleno - tósko
veloce - bersaliér
velocità - ánda
vendicarsi - refèise
venire - veñì
venire, che venga - ke véñe
venire, non venire - no sta veñì
venire, si è fatto - l e veñù
venire, vengo- véño
venire, venirmi - veñíme
venire, venuto - veñù
venire, viene - vién
venire, vieni - vién
venire, vieni? - véñesto?
venticello freddo - borìn
venticello fresco - baveśèla
vento, filo di vento - bàva
ventriglio - durèl
venturo - entrànte
vera - aréta
veratro - ròsčo
verde, al verde - žènža n baiòko
verdura - èrba
vergogna - deśonór
verme - kéko
verme - vèrmo
vero - éro
vero - verità
versi - láuda
verso della gallina, della chioccia - kokodà
verso giusto - indréto
verso, inconto a - nkòntra
verzellino - fredelín
vescica - bóla
vescica da scottatura - bùfola
vescica di animali - bùfola
vescica di erpete - bočà
vesciche - búfole
vesciche di resina - búfole de lágremo
vespero - vèspro
vespro - funžión
Vespro - Ofìžie
vestaglia - travèrsa
veste sacerdotale - kàmis
vestire con cura eccessiva - lekíśia
vestito - vestì
vestito ridicolo - tònega
vetro - viéro
vetri - làstre de čàśa
via - alè
via - frùsta, frùsta via
via - via
via d’uscita - repiégo
via di corsa - alòn
via trasversale - travèrsa
via, va via - ària ària
via, va via - ràus-kebèk
vicende - barìntole
vicinanza - dintórno
vicinato - čantonáda
vicino - apède
vicino - arènte, rènte
vicino - daveśìn
vicino - davežìn
vicino a - apède de
vicino a me - arènte de me
vicino, da - daveśìn
vicino, da - davežìn
vicino, qui vicino - arènte
vicolo stretto - burèla
vigilante - karabiniér, karabuniér
vigilia - véa
vigore - krésta
vigoria - grìnta
vile - koníčo
villano - ròž
villeggiante - forèsto
Vincenzo, ipoc. - Čèčo, Čènčo
vino - vin
vino bollito - burlè
vino meridionale - bàkero
vino rosso - bàkero
viola, anemone - viòla
visiera del berretto - frontìn
visitare - čatà
viso - fàža
viso a chiazze - takolìn
vista, da un certo punto di vista - da na bànda
vistoso - časós
vita - gìrba
vite - guèra, uèra
Vittorio, ipoc. - Tòio
vivacchiare - tiračà
vivace - kanpardìn
vivace - taramòto
vivace, bambino molto vivace - baśalìsko
vivacità - èstro
vivere - vive
vivere, vivono - i sta
vivo - vìu
viziare - kontentà, kontentàse
vizio - difèto
vizioso - róto
voce - ós
voglia - góla
voglia - vòia
voglia - tentažión
voglia di fare, aver poca - badanà
voglia di fare, avere - avé kéla de fèi
voglia di scherzare - borbìn
voglia, ho voglia di - èi vòia de
voi - veáutre
volare - ğolà
volare in modo maldestro - ğolatà
volere - volè
voler bene - volé ben
volere, se vuoi - se te vos
volere, voglio - vói
volere, vorrebbero - volaràe
volere, vuoi - te vo
volere, vuoi - te vós
volere, vuoi? - vósto?
volgare - grosolàn
volgare - ròž
volo - ğolàda
volpe - ólpe
volta - òta
volta, questa volta - sta òta
voltagabbana - banderàl
voltagabbana - barakón
voltagabbana - barelón
voltastomaco - konturbèla
volubile - lunátego
volume - lìbro
vomito, vomito violento - bičà su l ànema
vortice - górgo
vuol dire - vo di
z
zaino - rosàk
zampa - ğarléto
zampa - žata
zampogna - bàga
zappare - sapá
zappare, zappa - sàpa
zappettare - grapà
zattieri - menadás
Zefferino, ipoc. - Feríno
zerbinotto - kanpardìn
zia - nène
zia (antico) - àmia
zio - bárba
zipolo di botte o barile - kokón
zitella - àrteluža
zittire - buğà
zitto - čéto
zoccoli - žòkoi
zoccoli, strisce di cuoio per - lažuó
zoccolo di legno - dàlmeda
zonzo, a - rivòlo
zoticone - dalmedèi
zoticone - ñoránte
zoticone - ordenàrio
zoticone - rùstego
zuccone - tàuta
eof (ddm 22-02-2009)