logo

L'angolo di Adeo

Biobibliografia dell'Autore


ADEODATO PIAZZA NICOLAI -- nato a Vigo di Cadore, provincia di Belluno, nel 1944 ed emigrato negli Stati Uniti vicino a Chicago nel 1959, è poeta, interprete e traduttore di poeti nordamericani, italiani e sud- americani. Laureato in Lettere dal Wabash College nel 1969, ha ricevuto il Master of Arts dall’ Università di Chicago; recentemente pensionato, dopo 30 anni presso la ditta siderurgica Inland Steel Company. Ha pubblicato poesie, traduzioni e saggi in riviste sia italiane che in America (Poesia, Silarus, Italian-Americana, L’anello che non tiene, Forum Italicum, VIA, Bridge Apulia-USA, Gradiva, Punto di vista, Il Cadore, Bellunesi nel mondo, Ciàcere en trentin, Quatro ciacoe). Autore di tre libri di poesia: La visita di Rebecca (1979), I due volti di Janus (poesie e traduzioni, 1980), e La doppia finzione (Insula editore, 1988), il Professor Glauco Cambon ha introdotto una selezione di poesie del Piazza Nicolai, scritte in dialetto Ladino del Cadore, sulla rivista culturale Forum italicum, apparsa nell’Autunno del 1987. Nell’ arte stampa (anno XI, N. 4, 1990) Enrico Bonino così presenta il Piazza Nicolai: "Il lirismo, a tratti di ispirazione ermetica (Montale è forse il suo poeta preferito), altrove di intonazione ed effetto simbolista, danno l’inequivocabile segno di una maturità di espressione e di una franca, sincera simbiosi che, può dirsi, affratelli l’idioma nativo con la civiltà linguistica e la formazione culturale del suo Paese di adozione." Recenti sue poesie angloamericane sono apparse nell’antologia From the Margins: Writings in Italian Americana (Tamburri, Giordano e Gardaphè editori, Purdue University, West Lafayette, Indiana, 1991) come pure in VIA--Voices in Italian Americana (Vol. 3, N.1, 1992). Il Professor John P. Welle, docente di lingua e letteratura italiana all’ Università di Notre Dame (U. S. A.), nella rivista L’anello che non tiene: Journal of Modern Italian Literature (Vol 2, N. 2, 1990) ha presentato un saggio critico sulle poesie del volume La doppia finzione. Altro saggio critico del Professor Peter Carravetta è apparso in VIA (Vol. 1, No. 1, 1990). Nel giugno del 1997, Nicolai ha partecipato alla celebrazione per l’ottantesimo compleanno della poetessa afroamericana Gwendolyn Brooks, Poet Laureate per lo stato dell’Illinois, con una lettura della poesia "Shema: Hear and Remember". Professor Luigi Bonaffini presenterà la poesia dialettale del Piazza-Nicolai in una antologia che uscirà nel 1998. Insieme a Giose Rimanelli, Achille Serrao, Joseph Tusiani, Dante Maffia e Peter Carravetta, il poeta ha offerto una lettura di poesie in dialetto ladino al congresso internazionale dell’ American Association of Italian Studies, tenuta a Chicago, USA dal 2 al 5 di aprile, 1998. Una selezione di poesie in lingua, dialetto ed inglese è apparsa su VIA , numero 1, Primavera 1998. Finalista del Premio di poesia Cosmo D’Oro a Canaro nel 1998, un’altra sua poesia è stata inclusa nell’antologia lirica Occhiali...in versi, con una sua Prefazione (Panda, Padova, 1998) come pure nel volume ventesimo di Poeti a le colonete (Associazione Culturale "Le Colonete", Venezia, 1998). Dall’agosto al novembre del 1998, durante un tour italiano di letture, il poeta ha presentato opere in dialetto Ladino, italiano ed inglese in Cadore (Palazzo della Magnifica Comunità Cadorina di Pieve), a Vigo di Cadore, a Belluno (Palazzo Piloni nella Sala degli Affreschi), a Padova, Mestre, Venezia e Rovigo; a Padova ha partecipato a una lettura e un’intervista alla radio. Nicolai stà traducendo dal dialetto del Friuli e della Venezia Giulia una selezione di nove poeti (tra i quali Pier Paolo Pasolini e Biagio Marin) che saranno inclusi in una antologia di poeti dialettali diretta da Achille Serrao, dove appariranno pure delle sue poesie ladine. Dall’ italiano all’ inglese sta "travasando" le poesie di Patrizia Cavalli, mentre dall’angloamericano all’italiano sta preparando una selezione lirica delle poetesse afroamericane Gwendolyn Brooks, Nikki Giovanni, June Jordan, Rita Dove, Maya Angelou, Alice Walker e Elizabeth Alexander. È pure traduttore per la Librária Padovana.

Hammond, Indiana U. S. A., 9 gennaio 1999

bottone indietro

Presentazione - Programmi - I ladini - Statuto - Novità
Mappa Sito - Link - Mail - Contattaci - Attività - Home


Copyright © Union Ladina del Cadore de Mèdo